Search

Your search keyword '"Noa Talaván"' showing total 37 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Noa Talaván" Remove constraint Author: "Noa Talaván"
37 results on '"Noa Talaván"'

Search Results

1. Didactic Audiovisual Translation in Teacher Training

2. La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera

3. Didactic Audiovisual Translation in Language Teaching: Results from TRADILEX

4. Active audiodescription to promote speaking skills in online environments

5. ‘THINKING ABOUT LEARNING’: EXPLORING THE USE OF METACOGNITIVE STRATEGIES IN ONLINE COLLABORATIVE PROJECTS FOR DISTANCE PROFESSIONAL ENGLISH LEARNING

6. Using the Technique of Subtitling to Improve Business Communicative Skills

7. Discussion on Marta Genís Pedra's & Mª Teresa Martín de Lama's article: An Experience of Synchronous On-Line Classes

9. mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica

10. Didactic Audiovisual Translation in Online Contexts: A Pilot Study.

11. Audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing

12. Traducción audiovisual como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Una propuesta metodológica

13. Creating collaborative subtitling communities to increase access to audiovisual materials in academia

14. Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education

15. Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education

16. Laura Alba 2009: Perspectives on Discourse Analysis: Theory and Practice

18. Audiovisual Translation in Applied Linguistics : Educational Perspectives

19. Exploring collaborative reverse subtitling for the enhancement of written production activities in English as a second language

20. Using subtitles for the deaf and hard of hearing as an innovative pedagogical tool in the language class

21. The use of reverse subtitling as an online collaborative language learning tool

22. iDub - The potential of intralingual dubbing in foreign language learning: How to assess the task

23. Collaborative Networks to Provide Media Accessibility: the Potential of Social Subtitling

24. Active audiodescription to promote speaking skills in online environments

25. iCap: Intralingual Captioning for Writing and Vocabulary Enhancement

26. La recepción audiovisual y el aprendizaje móvil: Cubriendo necesidades con apoyo tec-­ nológic

27. Critical CALL – Proceedings of the 2015 EUROCALL Conference, Padova, Italy

29. Justificación teórico-práctica del uso de los subtítulos en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras

33. On-Line vs. Face-to-Face Development of Interactive English Oral Competence: An Empirical Contrastive Study

35. Using subtitles to enhance foreign language learning

36. Claves para comprender la destreza de la comprensiónoral en lengua extranjera

37. Discussion on Marta Genís Pedra's & Mª Teresa Martín de Lama's article: An Experience of Synchronous On-Line Classes.

Catalog

Books, media, physical & digital resources