251. La orden y la súplica como actos de habla en español, inglés y francés y su proceso de producción oral en estudiantes de segundas lenguas
- Author
-
Rincón Fontanilla, Ana Cecilia and Zamorano Aguilar, Alfonso
- Subjects
Speech acts ,Second languages ,Pragmalinguistics ,Sociolingüística ,Order ,Interlinguistic contact ,Contacto interlingüístico ,Actos de habla ,Orden ,Segundas lenguas ,Pragmalingüística ,Sociolinguistic - Abstract
El objetivo de la investigación consiste en analizar los aspectos relativos a laproducción oral de la expresión de la “orden” en lengua extranjera (inglés yfrancés) por hablantes nativos/as del español de Venezuela, partiendo de la ideade una posible influencia interlingüística. Para ello, se siguió una metodologíacualitativa y cuantitativa cuyo método fue el análisis del discurso de perspectivapragmática apoyado en la cuantificación. La técnica de recolección de datos fue laobservación indirecta de documentos audiovisuales y la encuesta abierta. Seempleó como instrumento el sistema de categorías. Para el análisis de los datos,se siguió la técnica de Miles y Huberman y se obtuvo que existen múltiplesaspectos de índole sociocultural, pragmática, léxica, sintáctica, fonológica,proxémica y cinésica que entran en juego en la producción de la orden y que el/laaprendiz transfiere de forma dinámica en su competencia en segundas lenguas,con éxito o no. La transferencia de instrucción se revela como un factor relevanteen la producción del acto. Como conclusión, en la enseñanza de segundaslenguas, se deben enfatizar esos variados rasgos que influyen en la producción ycomprensión de los actos y, por ende, manejar el código de la variedad dialectalcon la cual los/as aprendices estarán más en contacto evitando la interferencia enla instrucción y así un posible rechazo por parte de los/as nativos/as. Asimismo, lacompetencia interlingüística se percibe como la interconexión, gracias al procesode la transferencia, de compartimentos lingüístico-culturales claramente definidospor lo cual el interés en la enseñanza aprendizaje de segundas lenguas residiríaen la búsqueda de la activación oportuna y eficiente del canal de interconexión sinmenoscabo de las especificidades de cada lengua, The purpose of this research consists of analyzing aspects related to the oralproduction of “order” in foreign languages (English and French) by Spanish nativespeakers from Venezuela through the idea of a possible interlinguistic influence. Aqualitative quantitive methodology was followed and the method used was thediscourse analysis from a pragmatic perspective supported by quantification.Indirect observation of audiovisual documents and an open survey were appliedas techniques of data collection and the category system as the instrument. Forthe data analysis, the Miles and Huberman technique was followed. Results showthat there are many aspects of sociocultural, pragmatic, lexical, syntactic,phonemic, proxemical and kinesic nature which come into play in the production ofan order; the learner transfers those aspects dynamically in his second languagecompetence, successfully or not. Transfer of training is revealed as a main factorin the production of the act. As a conclusion, in second language teaching, thosevaried aspects which have influence in speech act production and comprehensionshould be emphasized. In teaching, one should use the dialectal variety code withwhich students will be in touch most frequently avoiding interference of training,and therefore, any possible rejection by native speakers. Moreover, interlinguisticcompetence is perceived as the interconnection, thanks to the process of transfer,of clearly defined linguistic cultural compartments. The second languageacquisition teaching interest would reside in the search of accurate and efficientactivation of the interconnection channel without undermining of each languagespecific nature
- Published
- 2015