Search

Showing total 25 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Publication Year Range Last 3 years Remove constraint Publication Year Range: Last 3 years Journal dutch crossing Remove constraint Journal: dutch crossing Publisher taylor & francis ltd Remove constraint Publisher: taylor & francis ltd
25 results

Search Results

1. A Book in a Thousand. Translating Dutch (Post-)Colonial Literature in the Late Fifties: Maria Dermoût's The Ten Thousand Things In the U.S. and Italy.

2. White Discomforts, Black Burdens.

3. Journeys Across Zeelandia: Anton Van Den Wyngaerde's Panorama of Walcheren and Philip II.

4. Afrikaans Working-Class Drama in the Early 1940s: Socialist Realism in Die Offerande by Hester Cornelius.

5. Wartime Propaganda in the Gazette van Detroit (1914-1918).

6. A Reluctant Revenge? The Poetry of De Eenzame Uitvaart.

7. 'De pestiferis libris, cuiusmodi sunt in Hispania Amadisus, Splandianus ... '. Production, Materiality, and Readers of the Dutch 'Amadijs'.

8. Gender, Status, Space: An Intersectional Analysis of Sexual Violence in the Middle Dutch Play 'Lanseloet van Denemerken'.

9. Artist and Patrons: Court Art and Revolution in Brussels at the end of the Ancien Regime.

10. Editorial.

11. "The problem with all those teachers is that they are completely numb": Representations of Teachers and Education in Recent Dutch Novels.

12. Jean Crosnier and The Image of Amsterdam in L'Année Burlesque (1682).

13. Dutch in Eighteenth-Century Japan.

14. 'Hoarded Treasures': an Antwerp Art Collection Shapes Belgian Cultural Identity Abroad.

15. Between Transnational Socialism and White Privilege: Afrikaner Woman Worker's 'Library' in the 1930s and 1940s.

16. 'How Does One Survive the University as a Space Invader?': Beyond White Innocence in the Academy.

17. 'Kampong Smells', Guna-guna and 'Indigenous Perkaras'.

18. Customs and Municipal Law: The Symbolic Authority of the Past (Low Countries, 16th–17th Century).

19. 'Wakker Met Een Wijsje' – How Kinderen Voor Kinderen Gave Voice to the Changing Dutch Zeitgeist.

20. Scots and the Netherlands as Seen through Alba Amicorum, 1540s–1720s.

21. 'A translator is but one player in the literary field who constantly has to make choices': A case study: Marriage/Ordeal (1963) by Gerard Walschap, translated by Alex Brotherton.

22. Disaster and Discord: Romeyn de Hooghe and the Dutch State of Ruination in 1675.

23. Dutch Crossing: Journal of Low Countries Studies.

24. Introduction.

25. Editorial.