Back to Search
Start Over
Subjectivité et interprétation cognitive de SEE : comment rendre compte des traductions françaises de be seen as VS be seen to ?
- Source :
- Cahiers FoReLLIS-Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Cahiers FoReLLIS-Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Université de Poitiers, 2019, Traces de subjectivité et corpusmultilingues, I. Quelles données contrastives pour des constructions à faible rendement ?De la nécessité des corpus multilingues spécialisés, Les Cahiers Forell-Formes et Représentations en Linguistique et Littérature, Les Cahiers Forell-Formes et Représentations en Linguistique et Littérature, Université de Poitiers, A paraître
- Publication Year :
- 2019
- Publisher :
- HAL CCSD, 2019.
-
Abstract
- International audience
Details
- Language :
- French
- ISSN :
- 27293130 and 12468029
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Cahiers FoReLLIS-Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Cahiers FoReLLIS-Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Université de Poitiers, 2019, Traces de subjectivité et corpusmultilingues, I. Quelles données contrastives pour des constructions à faible rendement ?De la nécessité des corpus multilingues spécialisés, Les Cahiers Forell-Formes et Représentations en Linguistique et Littérature, Les Cahiers Forell-Formes et Représentations en Linguistique et Littérature, Université de Poitiers, A paraître
- Accession number :
- edsair.dedup.wf.001..87338220fbf49dcbce40482b822a231e