Back to Search
Start Over
Apprendre les interactions en classe de français : enjeux et pratiques
- Source :
- Didactiques des Langues & Plurilinguisme(s)-30 ans de recherches, Didactiques des Langues & Plurilinguisme(s)-30 ans de recherches, LIDILEM (EA 609); ACEDLE, Nov 2019, Grenoble, France, HAL
- Publication Year :
- 2019
- Publisher :
- HAL CCSD, 2019.
-
Abstract
- International audience; L'équipe LIS du laboratoire ICAR s'est engagée depuis plusieurs années dans la conception de ressources pour l'enseignement du français oral et de la linguistique française à partir de ses corpus et de ses travaux de recherche (Traverso 2016, Ravazzolo et al. 2015). En concertation avec un réseau d'enseignants et de didacticiens, elle a construit l'application CLAPI-FLE (http://clapi.icar.cnrs.fr/FLE) proposant une quarantaine d'extraits décrits, transcrits et didactisés à partir de situations ordinaires. De nombreux types d'interactions y sont représentés : des conversations privées pendant des repas ou des sessions de jeux, ainsi que des interactions institutionnelles telles que des achats dans des petits commerces, des réunions de travail, des consultations médicales (Alberdi et al. 2018). De tels contextes permettent d'appréhender les différentes composantes d'une interaction orale et de comprendre son organisation. Les procédés mis en œuvre par les locuteurs sont observés dans leur environnement naturel d'occurrence et ainsi reliés à des objectifs langagiers spécifiques (Boulton & Tyne 2014), qui vont au-delà de la simple connaissance du lexique et de la grammaire, deux dimensions linguistiques occupant encore une place prépondérante dans de nombreuses méthodes. En parallèle de ces extraits, des fiches explicatives ont été conçues pour documenter certaines actions langagières, des marqueurs de l'oral, des structures grammaticales, des variations de registre, des traits prosodiques, multimodaux et des spécificités culturelles. Notre communication proposera quelques pistes d'exploitation de ces ressources dans le cadre d'un enseignement de langue et linguistique française à l'Université de Trento en Italie ; notamment, l'utilisation des fiches explicatives pour favoriser l'apprentissage de certaines formes et actions (par ex. les marqueurs discursifs et les questions) dans l'interaction, en tenant compte des variations situationnelles.À la demande des utilisateurs, l'équipe a souhaité ajouter à la plateforme un volet "analyse interactionnelle des extraits" pour accompagner les enseignants qui ne se sentent pas forcément à l'aise avec toutes les composantes que recouvre l'interaction. Dans cette perspective, nous expliciterons les caractéristiques de l'oral que nous avons choisi de détailler et la méthode que nous avons suivie pour répondre à cette demande récurrente et rendre ainsi possible une exploitation efficace des données authentiques orales en situation de classe. Dans cette communication, à partir de la variété des usages conversationnels documentés, nous présenterons les exploitations possibles de ces ressources, suivant les objectifs d'enseignement et les publics visés.Notre approche permet ainsi d'établir « une continuité [...] entre usage et acquisition du langage : les compétences ne sont pas simplement mobilisées dans l'activité (langagière) ; elles sont susceptibles d'être élaborées, reconfigurées à travers l'activité collective » (Pekarek Doehler 2005 : 15) et thématisées à l'aide d'une médiation didactique.-----------------------------------------------------------BIBLIOGRAPHIE----------------------------------------------------------------ALBERDI C., ETIENNE C. & JOUIN-CHARDON E. (2018). Les apports des corpus d'interactions naturelles en situation de classe: enjeux et pratiques. Action Didactique 1, 55-70.BOULTON A. & TYNE H. (2014). Des documents authentiques aux corpus: démarches pour l'apprentissage des langues. Paris : Didier.PEKAREK DOEHLER S. (2005). « De la nature située des compétences en langue ». In J.-P. Bronckart, E. Bulea & M. Pouliot (éds), Repenser l'enseignement des langues : comment identifier et exploiter les compétences. [https://books.openedition.org/septentrion/14815].RAVAZZOLO E., TRAVERSO V., JOUIN E. & VIGNER G. (2015). Interactions, dialogues, conversations : l'oral en français langue étrangère. Paris : Hachette.TRAVERSO V. (2016). Décrire le français parlé en interaction. Paris : Ophrys.
- Subjects :
- Spoken corpora
Interactional linguistics
[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education
[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education
[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
[SHS]Humanities and Social Sciences
Teaching French as a Foreign Language
Interactional competence
Digital resources
Ressources numériques
Compétence interactionnelle
Didactique du français langue étrangère
[SHS] Humanities and Social Sciences
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
Analyse des interactions
Corpus de langue parlée
Subjects
Details
- Language :
- French
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Didactiques des Langues & Plurilinguisme(s)-30 ans de recherches, Didactiques des Langues & Plurilinguisme(s)-30 ans de recherches, LIDILEM (EA 609); ACEDLE, Nov 2019, Grenoble, France, HAL
- Accession number :
- edsair.dedup.wf.001..5a62bd6bf9490cc88048e1583f2397c1