Search

Your search keyword '"post-editing effort"' showing total 28 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "post-editing effort" Remove constraint Descriptor: "post-editing effort"
28 results on '"post-editing effort"'

Search Results

1. Towards Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability

2. Post-editing machine translated subtitles: examining the effects of non-verbal input on student translators' effort.

6. Human evaluation of three machine translation systems: from quality to attitudes by professional translators.

7. 效率为先:机器翻译译后编辑技术综曲.

9. Productivity and Lexical Pragmatic Features in a Contemporary CAT Environment: An Exploratory Study in English to Japanese

10. Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort

11. Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing

13. Measuring Post-editing Time and Effort for Different Types of Machine Translation Errors.

14. Human evaluation of three machine translation systems : from quality to attitudes by professional translators

15. Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort.

16. Human evaluation of three machine translation systems : from quality to attitudes by professional translators

17. Exploring metrics for post-editing effort: and their ability to detect errors in machine translated output

18. Nevronsko strojno prevajanje literarnih besedil iz angleščine v slovenščino

19. Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing

20. Exploring metrics for post-editing effort: and their ability to detect errors in machine translated output

21. Process Studies and Post-editing Training

22. Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort

23. Towards Optimizing MT for Post-Editing Effort: Can BLEU Still Be Useful?

24. Productivity and lexical pragmatic features in a contemporary CAT environment: an exploratory study in English to Japanese

25. Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort

26. Towards Optimizing MT for Post-Editing Effort: Can BLEU Still Be Useful?

27. Machine-translatability and post-editing effort: an empirical study using translog and choice network analysis

28. Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts

Catalog

Books, media, physical & digital resources