Search

Your search keyword '"linguistic hybridity"' showing total 44 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "linguistic hybridity" Remove constraint Descriptor: "linguistic hybridity"
44 results on '"linguistic hybridity"'

Search Results

2. Sex (mis) Education in Sia Figiel's Novels, Where We Once Belonged (1996) and Freelove (2016).

3. Towards Understanding Tajikistan's Sociolinguistically Complex Language Ecology: Historical Development, Current Status, Issues, Research, Policy and Practice.

4. ARUNDHATI ROY IN THAI: COMPROMISING THE LINGUISTIC HYBRIDITY IN TRANSLATION.

5. When Things Fall Apart: Understanding (in) the Postcolonial Situation

7. Hybrid Algerianized English: Case of Master Two Linguistics EFL Students of Tiaret University.

8. Language and Identity in Indian Diasporic Literature

9. La devoradora y becoming Unpregnant: The colonizing rhetoric of dissociation, medicalization, and commercialization of infertility and the acute effect on the Latinx infertile female body

10. Bosman: A proto-postcolonial author?

11. Bosman: A proto-postcolonial author?

12. Mulheres que ecoam Saberes: as rezadeiras e benzedeiras do médio Sertão maranhense e as elocuções híbridas.

13. The phenomenon of self-translation in Puerto Rican and Puerto Rican U.S. diaspora literature written by women : the cases of Esmeralda Santiago's América's Dream (1996) and Rosario Ferré's The House on the Lagoon (1995), from a postcolonial perspective

14. Algerian Dialect and English Language Hybridization Among MA EFL Students: Case of Mostaganem’s Students.

15. Functional and sociocultural attitudes of code-switching and its relation to the meaning-making process: The case of dubbing Kim Possible into Arabic.

16. SCRIPTS ON LINGUISTIC LANDSCAPES: A MARKER OF HYBRID IDENTITY IN URBAN AREAS OF PAKISTAN.

17. English Language and Transnational Networks: A Study of Colonial Punjab.

18. Çeviride Yeniden Sömürgeleştirme / Sömürgecilikten Arındırma

19. Linguistic hybridity and learner identity: translingual practice among plurilinguals in the educational setting.

20. Translanguaging: Implications for the language classroom derived from the revised version of the CEFR.

21. Language and Cultural Hybridization in Nadine Gordimer's Novel The Pickup.

22. De/Recolonization in Translation.

23. Creative hybridity over linguistic purity: the status of English in the United Arab Emirates.

24. Hybridity as a Counter-Hegemonic Discourse in Elizabeth Nunez's Even in Paradise.

25. At the Interface of two Different Linguistic Aesthetics: Chinua Achebe's Things Fall Apart and Arrow of God.

26. Diversity and Otherness:Transcultural Insights into Norms, Practices, Negotiations

28. Belonging and unbelonging in Fatou Diome’s The belly of the Atlantic.

29. Language learning, polylanguaging and speaker perspectives.

30. Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze.

31. Translanguaging: Implications for the language classroom derived from the revised version of the CEFR

32. Exploring Hybridity in Ivorian French and Nouchi

33. language hybridity and the pitfalls of paratext

34. Synge's "Playboy" and the Eugenics of Language.

35. Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze

36. Cuando el lenguaje rompe el corsé de la lengua: El frañol en los textos del exilio

37. Las tretas del débil: la autotraducción como subversión lingüística patriarcal en la literatura de la escritora puertorriqueña Rosario Ferré

38. Marco Micone, écrivain-traducteur québécois? : une étude sociographique de ses transitions littéraires

39. Mouse vs. Ratòn - A Study of Hybridity in the Form of Language Mixing in English-to-Spanish Translations of Wikipedia Articles

40. La stylisation et ses enjeux dans la traduction du théâtre des minorités francophones canadiennes en polonais

41. The Phenomenon of Self-Translation in Puerto Rican and Puerto Rican U.S. Diaspora literature written by women: The cases of Esmeralda Santiago’s América’s Dream (1996) and Rosario Ferré’s The House on the Lagoon (1995),from a postcolonial perspective

42. 'Todas las voces que me hablan simultáneamente': Anzaldúa’s Voice from the Borderlands

43. 'Todas las voces que me hablan simultáneamente': Anzaldúa’s Voice from the Borderlands

Catalog

Books, media, physical & digital resources