A sexualidade humana, no que se refere à identidade sexual e à escolha de objeto, situa-se no campo do psíquico, ou seja, da pulsão, expressando-se pela fantasia. Sua instalação é precoce, ocorrida ao tempo da sedução da criança pelo adulto, num tempo complexo que conjuga fundação do inconsciente, nascimento da pulsão e instalação do objeto a partir de fora, na chamada situação antropológica fundamental. Como já demonstrado pelo fracasso nas tentativas científicas de encontro de determinantes genéticas para a identidade sexual, o discurso a incidir sobre a sexualidade humana sai definitivamente do campo do natural rumo ao campo do psíquico. Tal constatação implicou, a partir da psicanálise, um remanejamento na própria esfera da epistemologia, de modo análogo à revolução que a antropologia já havia operado ao definir objeto da cultura também fora do campo da natureza. Human sexuality, with regards to sexual identity and object choice, is located in the psychic field, that is, the drive, expressing itself through fantasy. It starts early, when as a child, one is enchanted by an adult, a complex time that combines the foundation of the unconscious, the drive start and the installation of the object from the outside, in the so-called fundamental anthropological situation. As shown by the failure in scientific attempts to find genetic determinants for sexual identity, the discourse on human sexuality clearly leaves the realm of nature for the psychic. Such observation implied, in the field of psychoanalysis, a shift in epistemology similar to the revolution that anthropology had already operated by defining culture as object outside of nature. La sexualité humaine, en ce qui concerne l’identité sexuelle et le choix d’objet, se situe dans le champ du psychique, c’est-à-dire de la pulsion, s’exprimant par le fantasme. Son installation est précoce, lorsque, enfant, on est enchanté par un adulte - une époque complexe qui conjugue la fondation de l’inconscient, la naissance de la pulsion et l’installation de l’objet à partir du dehors, dans ce que l’on appelle une situation anthropologique fondamentale. Comme l’a déjà démontré l’échec des tentatives scientifiques pour trouver des déterminants génétiques de l’identité sexuelle, le discours sur la sexualité humaine quitte définitivement le domaine de la nature pour celui du psychique. Cette conclusion impliquait, à partir de la psychanalyse, un remaniement dans la sphère même de l’épistémologie, de manière analogue à la révolution que l’anthropologie avait déjà opérée en définissant l’objet de la culture hors du champ de la nature. La sexualidad humana, en lo que se refiere a la identidad sexual y a la elección del objeto, se sitúa en el campo psíquico, es decir, el de la pulsión, expresándose a través de la fantasía. Su instalación es precoz al ocurrir en el momento de la seducción del niño por el adulto, en un momento complejo que conjuga la fundación del inconsciente, el nacimiento de la pulsión y la instalación del objeto desde el exterior, en la llamada situación antropológica fundamental. Como ya lo ha demostrado el fracaso en los intentos científicos de encontrar determinantes genéticos para la identidad sexual, el discurso que incide sobre la sexualidad humana sale definitivamente del campo natural al campo de lo psíquico. Tal constatación implicó, a partir del psicoanálisis, una reformulación en la propia esfera de la epistemología, análoga a la revolución que la antropología ya había operado al definir el objeto de la cultura también fuera del campo de la naturaleza.