Search

Your search keyword '"dynamic equivalence"' showing total 145 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "dynamic equivalence" Remove constraint Descriptor: "dynamic equivalence"
145 results on '"dynamic equivalence"'

Search Results

1. Transparency in the Netflix Series Baitu Tahir Subtitles and Its Implications for Dynamic Equivalence

2. Shifting from Formal to Dynamic Equivalence in Raheem's Murder of the Bookseller: A Descriptive Qualitative Study.

3. Parameter identification of photovoltaic discrete-time equivalent model using the bat algorithm

4. Dynamic Discrete Equivalent Model of Photovoltaic Power Generation System

5. Funkcionalizmus a bibliafordításban.

6. Design and Simulation Analysis of Long Cantilever Beam End Load Simulation System

7. 光伏发电系统动态离散等值模型研究.

8. Equivalent Modeling of LVRT Characteristics for Centralized DFIG Wind Farms Based on PSO and DBSCAN.

9. 考虑机网动态交互作用的光伏场群等值建模.

10. Small-signal equivalent modeling methods of the wind farm and its application in sub-synchronous oscillations analysis of gird-connected wind power systems

11. Sub-synchronous frequency domain-equivalent modeling for wind farms based on rotor equivalent resistance characteristics

12. HUMOUR IN AUDIOVISUAL TEXTS: TRANSLATION ISSUES (BASED ON THE AMERICAN COMEDY 'SIXTEEN CANDLES')

13. Small-signal oscillatory stability of a grid-connected PV power generation farm affected by the increasing number of inverters in daisy-chain connection

14. Enjambement in the Mounted Lyrical Poetry: the Untranslatable Translated?

16. 适用于系统次同步振荡分析的风电场等值建模方法综述.

17. A Study of Dynamic Equivalence Method for Multiple Wind Farms in Urban Power Grids

18. George Orwell'in '1984' romanının iki Türkçe çevirisindeki eğretilemeli ifadelerin norm ve eşdeğerlik temelli betimleyici bir incelemesi.

19. A Pure-Inertia Method for Dynamic Balancing of Symmetric Planar Mechanisms

20. نمونهپژوهي ترجم ة مفاهيم حقوقي ايران با تكيه بر زبانشناسي حقوقي ژنو.

21. Application of Formal and Dynamic Equivalence to Chosen Press Releases Published by the European Commission Related to the Issue of the Coronavirus Pandemic

22. Terjemahan Beranotasi Buku Tokoh Tionghoa dan Identitas Indonesia: Dari Tjoe Bou San Sampai Yap Thiam Hien (2010) Karya Leo Suryadinata dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Tionghoa

23. Adaptive Extended Kalman Filter Based Dynamic Equivalent Method of PMSG Wind Farm Cluster.

24. Inculturation: An Ongoing Drama of Faith-Culture Dialogue

26. Publicación y traducción de la obra de Sanmao: una equivalencia dinámica entre El olivo de mis sueños y Diarios de las Canarias.

27. THE INTERMEDIATE ZONE OF TRANSLATION PART I. QUESTIONS, DILEMMAS, EXAMPLES FROM THE TRANSLATORS' WORKSHOP BASED ON CANTO JO I LA MUNTANYA BALLA BY IRENE SOLÀ.

28. On Chinese Translation of English Proverbs--A Dynamic Equivalence Perspective.

29. 风电场集电网络等值模型结构分析及参数辨识.

30. 考虑安控措施的交直流电力系统动态等值边界确定方法.

31. Traducción de nivel administrativo guiada por el principio de equivalencia funcional. Análisis de peculiaridades léxicas y propuesta didáctica

33. L'équivalence dynamique dans la traduction française des romans de Fagunwa: Imposition ou trahison ?

34. Fast emergency control strategy calculation based on dynamic equivalence and integral sensitivity.

35. Multi-layer double deep Q network for active distribution network equivalent modeling with internal identification for EV loads.

38. THE CULTURAL GAPS RESULTED IN TRANSLATING SOME SELECTED ARABIC PROVERBS INTO.

39. A computational approach to linear conjugacy in a class of power law kinetic systems.

40. Förgänglighet och flerspråkighet : en översättning av Fleur Jaeggys novell ”Den sista fåfängan” med översättningsvetenskaplig kommentar

41. Tradução Português/Chinês nas plataformas da empresa Ibéria Universal: a importância da cultura na tradução

42. Translating the concept of Tao in relation to natural law: a comparative approach in countering untranslatability.

43. Adapting Sufi Spiritual Forms to Promote Christian Spiritual Growth.

44. A Multistep Dynamic Equivalent Method for Urban Power Grid Based on District Dividing.

45. From Adaptation to Equivalence Finding

47. Analysis of Johnston’s 'Funeral Address for the Victims of the Atomic Bomb' From His English Translation of Nagai’s Nagasaki No Kane

48. Impermanence and multilingualism : a translation of the short story 'Last vanities' by Fleur Jaeggy with translation commentary

50. 社会符号学视角下法律翻译对等研究.

Catalog

Books, media, physical & digital resources