9 results on '"Yildiz, Reşat"'
Search Results
2. Yerfıstığı Pazar Tiplerinin Kalite ve Verim Bileşenlerinin TBA Kullanılarak Karşılaştırılması
- Author
-
ŞAHİN, Cenk Burak, primary, YILMAZ, Mustafa, additional, YILDIZ, Reşat, additional, and İŞLER, Necmi, additional
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
3. Comparison of Quality and Yield Components of Peanut Market Types Using PCA.
- Author
-
ŞAHİN, Cenk Burak, YILMAZ, Mustafa, YILDIZ, Reşat, and İŞLER, Necmi
- Subjects
PEANUT industry ,MULTIPLE correspondence analysis (Statistics) ,AGRONOMY ,AGRICULTURAL industries ,PROTEINS - Abstract
Copyright of Journal of Agriculture & Nature / Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi Tarım & Doğa Dergisi is the property of Kahramanmaras Sutcu Imam Universitesi and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
4. Dünyada ve Türkiye’de yerfıstığı (Arachis hypogaea) üretiminin genel durumu, önemli sorunları ve çözüm önerileri
- Author
-
YILMAZ, Mustafa, ŞAHİN, Cenk Burak, YILDIZ, Didem, DEMİR, Ganimet, YILDIZ, Reşat, and İŞLER, Necmi
- Subjects
Peanut,Arachis hypogaea,Production,Yield,Quality ,Plant Science ,Yerfıstığı,Arachis hypogaea,Üretim,Verim,Kalite ,Bitki Bilimleri - Abstract
Peanut is one of the only annual oil crops cultivated in the world. In addition to being used as human food and animal feed, it is a very valuable oil plant in terms of enriching the soil in terms of nitrogen. Grain content contains 45-55% oil, 20-25% protein, 16-18% carbohydrate, 5% mineral substance. In addition to its high nutritional value, peanut has a different place among other oil seeds due to its high nutritional value and can be consumed in different ways, and it is one of the leading foodstuffs that can be taken to meet both high energy and protein deficiencies in nutrition. In this compilation study, the general situation of peanut production in the world and in Turkey, its problems and solution proposals are presented in detail. In addition to the literature studies to determine the problems related to peanuts, interviews with producers, industrialists and consumers were revealed, and solution suggestions were presented in line with the suggestions of experienced scientists., Yerfıstığı, dünyada tarımı yapılan tek yıllık yağ bitkileri arasında yer almaktadır. İnsan gıdası ve hayvan yemi olarak kullanılmasının yanı sıra, toprağı azot yönünden zenginleştirmesi bakımından da çok değerli bir yağ bitkisidir. Tane içeriğinde %45-55 yağ, %20-25 protein, %16-18 karbonhidrat, %5 mineral madde bulunmaktadır. Yerfıstığı, yüksek besin değerinin yanında farklı şekillerde tüketilebiliyor olması nedeniyle diğer yağlı tohumlar arasında farklı bir yere sahip olup, beslenmede hem yüksek enerji ve hem de protein noksanlıklarını karşılanmasında alınabilecek, gıda maddelerinin başında yer almaktadır. Bu derleme çalışmasında, Dünyada ve Türkiye’de yerfıstığı üretiminin genel durumu, önemli sorunları ve çözüm önerileri detaylı şekilde sunulmuştur. Yerfıstığı ile ilgili sorunları saptamak için yapılan literatür çalışmaların yanı sıra üretici, sanayici ve tüketicilerle görüşmeler doğrultusunda ortaya çıkarılmış olup, çözüm önerileri ise tecrübeli bilim insanların önerileri doğrultusunda sunulmuştur.
- Published
- 2021
5. MAKSİM GORKİ'NİN ANA ESERİ ÜZERİNDEN SOSYALİST REALİZM VE EDEBİYATTA PROPAGANDA-ANTİPROPAGANDA
- Author
-
YILDIZ-, Reşat, primary
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
6. A.S. Puşkin'in 'Maça Kızı' adlı eseri üzerinden Rusçadan Türkçeye çeviride transformasyon teorisi
- Author
-
Yildiz, Reşat, Öksüz, Gamze, and Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Subjects
Translation ,Translation and Interpretation ,Russian works ,Turkish translation ,Puşkin, Aleksandar Sergeyeviç ,Russian ,Linguistics ,Dilbilim ,Mütercim-Tercümanlık ,Transformation ,Russian literature - Abstract
Bulunduğumuz yüzyıl ve 20. yüzyıl, kişilerin ve kurumların etkileşimi noktasında en üst seviyeye gelmiştir. Bu etkileşim, sosyal, ekonomik, askeri, siyasi, dini ve bilimsel olmak üzere birçok alanda yaşanmıştır. Şüphesiz dil ve dolaysıyla çeviri, bu etkileşimin ilk basamağını oluşturmaktadır. Bu nedenle nitelikli çeviriye ya da çeviribilimde kullanılan terminoloji ile eşdeğer çeviriye ulaşabilmek adına, birçok bilimsel çalışma yapılmıştır. Çalışmanın konusu olan çeviride transformasyon teorisi de eşdeğer çeviriye ulaşabilme çabalarından biridir. Dilbilimci ve çeviri üzerine çalışmaları olan Eugene Albert Nida, kaynak dil birimlerini erek dil birimlerine dönüştüren ve eşdeğer çeviriye ulaşmayı amaçlayan çevirmen için bir model oluşturmaya çalışmıştır. Nida, Amerikalı dilbilimci Noam Chomsky'nin üretici dilbilgisi teorisinden esinlenmiştir. Bu kuram dilbilgisel kurallarla sonsuz sayıda cümle üretilebileceğini savunur. Nida, Chomsky tarafından öne sürülen bu savın, çeviri alanında, kaynak dil ve erek dil arasında da kullanılabileceğini ileri sürerek eşdeğer çeviriye ulaşılabileceğini savunmuştur. Böylelikle, öne sürmüş olduğu bu teoriyi, kaynak dil ve erek dil temelli ele alması yönüyle ve eşdeğerliği amaç edinmesiyle dilbilimden bağımsız bir zemine oturtmuştur. Nida ayrıca, çeviri sırasında diller arasında yaşanan dönüşümü sınıflandırmıştır. Transformasyon teorisi gerek Batılı gerekse Rus bilim insanları tarafından farklı şekilde ele alınmıştır. Teorinin uygulama alanına aktarılmasına önemli katkısı olan bilim insanlarından biri de Rus çeviribilimci Vilen Naumoviç Komissarov'dur. Komissarov çeviri sırasında yaşanan dönüşümleri Rusça ve İngilizce üzerinden dizgesel olarak sınıflandırmıştır. Komissarov, yaptığı çalışmalarda teorinin daha çok uygulama sahasında çevirmene katkı sağlamasını amaçlamıştır. Bu nedenle çalışmamızın uygulama bölümünde, Komissarov'un yapmış olduğu çalışmalardan faydalanılacaktır. Çalışmada A. S. Puşkin'in `Maça Kızı` adlı eserinin Ataol Behramoğlu tarafından yapılan çevirisi transformasyon teorisi temelinde örneklerle ele alınacaktır. Çalışma, çeviride transformasyon teorisinin Türkiye'de çeviribilim alanında ilk kez ele alınıyor olması açısından önemlidir. Ayrıca, teorinin Rusça kaynak dil ve Türkçe erek dil üzerinden ilk kez uygulamalı olarak verilmesiyle çeviribilim alanına hem teorik hem de uygulama alanı bakımından katkı sağlaması amaçlanmaktadır.Anhatar Kelime : Transformasyon teorisi, Nida, eşdeğerlik, Puşkin, Maça Kızı, Komissarov In the present and the past century, the interaction between individuals and institutions have reached the top level. This interaction have been observed in many areas including social, economic, military, political, religious and scientific areas. Surely language, thus translation, is the first step of this interaction. Therefore, many scientific studies have been conducted in order to achieve high quality or equivalent translation with the terminology used in translation studies. The transformation theory in translation studies is one of the attempts to achieve the equivalent translation. Eugene Albert Nida, a linguist who has studies on translation, has attempted to create a model for translators to transform the source language units to the target language units. Nida was inspired by the American linguist Noam Chomsky's theory of generative grammar. This theory argues that, with the use of grammatical rules, one can produce an infinite number of sentences. Nida makes use of this argument in translation studies arguing that it can be used in the relation of the source language to the target language in order to achieve equivalent translation. Based on this assumption, he has classified the transformations taking place during translations between languages. The theory of transformation has been handled differently by Western scientists and Russian scientists. One of the scientists who contributed to the transfer of theory to the field of practice is Russian translator, Vilen Naumovic Komissarov. Komissarov has systematically classified transformations during the translation process through Russian an English. He intended to make the theory more useful in practice fort he translators. For this reason, we will benefit from the work done by Komissarov in the application section of our work. In this study, the translation of A. S. Pushkin's `The Queen of Spade` translated into Turkish by Ataol Behramoğlu will be handled with examples on the basis of transformation theory. The study is important for its use of the transformation theory fort he first time in the field of translation studies in Turkey. Moreover, it is aimed to contribute to the field of translation studies from both theoretical and practical aspects by the application of the theory for the first time on the interaction between Russian language as the source language and Turkish language as the target language.Key Word : Transformation theory, Nida, equivalence, Pushkin, The Queen of Spades,Komissarov 155
- Published
- 2017
7. The Determination of New Peanut Varieties for Osmaniye Region and Their İmportant Agronomic and Quality Characteristics
- Author
-
AŞIK, Ferrin Ferda, primary, YILDIZ, Reşat, additional, and ARIOĞLU, H. Halis, additional
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
8. A. S. PUŞKİN'İN "MAÇA KIZI" ESERİ ÜZERİNDEN RUSÇADAN TÜRKÇEYE DEYİM VE ATASÖZÜ Ç
- Author
-
YILDIZ, Reşat, primary
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
9. Farklı element konsantrasyonlarının bazı buğday çeşitlerinin çimlenmesi üzerine etkileri
- Author
-
Yildiz, Reşat, İdikut, Leyla, and Tarla Bitkileri Anabilim Dalı
- Subjects
Ziraat ,Agriculture ,Elements - Abstract
Bu araştırmada, farklı beş buğday (Ceyhan, Karatoprak, Golia, Doğankent ve Adana) çeşitleri tohumlarına, Demir (Fe), Potasyum (K), Çinko (Zn), Kurşun (Pb) ve Sodyum (Na) elementlerinin farklı konsantrasyonları uygulanarak çimlenme özellikleri incelenmiştir.Denemede kullanılan buğday tohumlarının, çimlenme hızı, çimlenme gücü, kök+gövde uzunluğu, kök+gövde kuru ağırlığı değerleri incelenmiştir. Yapılan çalışmalar sonucunda; Fe, K ve Zn elementlerinin çimlenme gücü, çimlenme hızı ve kök+gövde uzunluğu üzerine, Na ve Pb elementlerinin ise çimlenme gücü ve çimlenme hızı üzerine etkileri, Fe, K, Zn, Pb ve Na elementlerinin kök+gövde kuru ağırlığı üzerine etkileri önemli bulunmuştur.Farklı element konsantrasyonlarında çimlendirilen buğday çeşitlerinin tepkileri, çeşitler ve doz miktarına göre farklılık göstermiştir In this research it was conducted some germination characteristics of different five wheat seeds (Ceyhan, Karatoprak, Golia, Doğankent, Adana) by applying different nutrients as iron (Fe), potassium (K), zinc (Zn), lead (Pb), and sodium (Na) contents.In this study, it was determined germination speed, germination rate, root & shoot length and root & shoot dry weight. Also, it was observed that root & shoot length was statistically affected by Fe, K, and Zn nutrients. Similarly, it was observed that germination rate and germination speed was statistically affected by Pb and Na nutrients. It was observed that root & shoot dry weight was statistically affected by Fe, K, Zn, Pb, and Na nutrients.It was determined that different wheat seeds under applying different nutrients were effected differently. 64
- Published
- 2012
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.