Search

Your search keyword '"Translation Studies"' showing total 10,491 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Translation Studies" Remove constraint Descriptor: "Translation Studies"
10,491 results on '"Translation Studies"'

Search Results

1. Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies.

2. The Image of Africa and Black Africans through the Translations of <italic>Heart of Darkness</italic>.

3. “The Song of the Shirt” Replanted: Thomas Hood’s Poem in a Nordic Context.

4. Getrennte Wege der Rezeption: Susanne Hornfecks Roman Ina aus China in Taiwan und Festlandchina.

5. Translation and adaptation studies on common ground: the Murat Davman crime fiction series.

6. Translating politeness on public notices with a directive function in Thessaloniki: A cross-cultural perspective.

7. Found in translation, lost in education: artificial intelligence's impacts on translation tertiary education in Macao.

8. COMPONENT CONSISTENCY AS ONE OF THE ASPECTS OF GERMAN-UKRAINIAN SPECIALIZED TRANSLATION QUALITY ASSURANCE

9. Euthymius Chudovski’s editing in the translation of «Epitomies» of Epiphanius Slavinetsky

10. EXPLORING THE NEXUS OF TRANSLATION THEORY AND PRACTICE: A COMPREHENSIVE REVIEW OF BASIL HATIM'S “TEACHING AND RESEARCHING TRANSLATION”.

11. Entropy-based syntactic tree analysis for text classification: a novel approach to distinguishing between original and translated Chinese texts.

12. "Rising in speech we do not speak": Lyric Survival in Three Books of German Poetry by Stevens et al.

13. Xu Jun: His Role and Contribution in Chinese Translation Studies.

14. Professional translators' and interpreters' views on information competence: An exploratory qualitative study from the Spanish context.

15. Kinderboeken heruitgeven: De ophef over de voorgenomen aanpassingen in het werk van Roald Dahl benaderd vanuit een vertaalwetenschappelijk perspectief.

16. Appraising Romanticism in Autobiographical Text: A Translation Study.

17. Translating Spacetime Intensities of Movie Barcodes.

18. Translation Paradigms: Translation in the Development of Digital Humanities.

19. Mapping intellectual structures and research trends of translation studies: a bibliometric analysis from 2007 to 2021.

20. A social network analysis of academic collaboration in the field of translation studies.

21. A Mystery or a Route? A Systematic Literature Review of Transcreation and Translation Studies.

22. Skopos's Functional Approach To Translation: Relevance And Practicality In Modern Translation Studies.

23. Addressing power imbalances in research and translation studies.

24. Two Decades of Audiovisual Translation Studies: A Bibliometric Literature Review.

25. The translation of women within the context of the Ottoman-Turkish women's movement (1868–1935).

26. A Book in a Thousand. Translating Dutch (Post-)Colonial Literature in the Late Fifties: Maria Dermoût's The Ten Thousand Things In the U.S. and Italy.

27. KOMPONENTENKONSISTENZ ALS EIN QUALITÄTSSICHERNDER ASPEKT DER DEUTSCH-UKRAINISCHEN FACHÜBERSETZUNG.

28. 'We Attempted to Deliver Your Package': Forensic Translation in the Fight Against Cross-Border Cybercrime.

29. The Future of the Translation Profession in the Era of Artificial Intelligence. Survey Results from Polish Translators, Translation Trainers, and Students of Translation.

30. Friedrich Max Müller como tradutor em contexto colonizador.

31. Teaching Military Terminology by Means of Translations.

32. A tale of two Germanias

33. The application of Juliane House’s translation quality assessment model in the English translation of Yu Hua’s ‘Yanre de xiatian’

34. Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye-tracking techniques in translation studies

35. Fordítástudomány

39. A Glimpse into Audiovisual Translation: Subtitling as a Case Study

40. Advertising Perspectives in the Context of Translation

43. Translating Moscow Conceptualism

48. Revoicing Attitude of Virginity Test: An Appraisal-based Translation Study on News Discourse

49. Henry Holdship Ware: a U.S. Military Interpreter, a Soviet Spy, and an Economist

50. Análise das Traduções em Chinês do Prefácio do 'Livro do Desassossego' sob a Perspetiva da Teoria do Construal

Catalog

Books, media, physical & digital resources