1. Medieval literature in French lessons: a corpus to be re-evaluated
- Author
-
Gaëlle Burg
- Subjects
Foreign language teaching ,Teaching of literature ,Erziehung, Schul- und Bildungswesen ,Fremdsprachenunterricht ,Fachdidaktik ,Frankreich ,Secondary education upper level ,Teaching of French ,Middle ages ,Specialized didactics ,Education ,Handlungsorientierung ,ddc:370 ,Sekundarstufe II ,Germany ,Schweiz ,Empirische Bildungsforschung ,Upper secondary education ,Higher education ,Hochschulbildung ,Deutschland ,Teaching of foreign languages ,Fachdidaktik/Sprache und Literatur ,Subject didactics ,Upper secondary ,Französischunterricht ,General Medicine ,Text ,Literaturunterricht ,University level of education ,French language lessons ,France ,Mittelalter ,Switzerland - Abstract
Le corpus littéraire traditionnellement utilisé dans l’enseignement secondaire et supérieur en FLE emprunte le plus souvent à la littérature des 19e, 20e et 21e siècles, plus rarement aux œuvres du 16e, 17e et 18e siècle et presque jamais aux textes du Moyen Âge. Plusieurs facteurs peuvent l’expliquer : l’inaccessibilité apparente de ces textes, la barrière représentée par la langue ancienne, une méconnaissance des enseignant·e·s à l’égard de cette littérature, son absence dans les manuels ou encore un point aveugle de la recherche en didactique des langues étrangères. Cet article propose une analyse du corpus littéraire enseigné en FLE (secondaire et supérieur en France, Allemagne et Suisse) et propose des pistes pour l’élaboration d’une didactique du texte ancien en classe de FLE. (DIPF/Orig.) The literary corpus traditionally taught in secondary and higher education in French class most often comes from the literature of the 19th, 20th and 21st centuries, less often from the works of the 16th, 17th and 18th centuries, and almost never from medieval texts. Several factors may explain this observation: the apparent inaccessibility of these texts, the barrier represented by the ancient language, teachers' lack of knowledge of medieval literature, the absence of this literature in schoolbooks, or even in research in foreign language didactics. This article proposes an analysis of the literary corpus taught in French classes (secondary and higher education in France, Germany and Switzerland) and suggests ways to develop a didactic approach to ancient texts. (DIPF/Orig.)
- Published
- 2022