In der vorliegenden Diplomarbeit werden die beiden Haupttermini, deutschsprachige Migrationsliteratur und Autofiktion, in den Vordergrund gestellt. Die deutschsprachige Migrationsliteratur war wegen der Arbeitsmigration aus Südeuropa Ende der 60. und Anfang der 70. Jahre des 20. Jahrhunderts sehr populär. Deswegen wurde diese Literatur auch Gastarbeiterliteratur genannt. Die Literarizität der Texte, ihre Stilistik und Rhetorik wurden vielmals nicht beachtet, das Spielen mit der Sprache wurde als Fehler gedeutet und nicht als Bereicherung des deutschen Sprachsystems gesehen. Viele verschiedene Bezeichnungen für deutsche Literatur der AutorInnen mit Migrationshintergrund rückten in den Vordergrund: von Gastarbeiterliteratur bis Migrationsliteratur, von Literatur der Fremde bis zur Exilliteratur. Die verschiedenen Benennungen zeigen uns, dass diese Literatur anscheinend anders war und in vielen Fällen auch diskriminiert wurde. Eines haben sie aber gemeinsam – die Themen der AutorInnen sind sehr persönlich und gesellschaftskritisch. Der Begriff 'Autofiktion', den wir im Zusammenhang mit der Migrationsliteratur näher behandeln, ist ein relativ neuer Begriff in der Literaturwissenschaft und wird schnell mit einer Autobiographie verwechselt. Der französische Schriftsteller und Literaturwissenschaftler Serge Doubrovsky hat diesen Neologismus in seinem Roman Fils (1977) begründet. Die Literaturwissenschaft untersuchte das neue literarische Genre und fand heraus, dass sich autobiographische Elemente mit den fiktiven Elementen vermischen. Solches Ineinandergehen wollten wir in der vorliegenden Diplomarbeit am Beispiel des Romans Titoland von Ana Tajder zeigen. Eine österreichische Autorin mit kroatischen Wurzeln oder eine kroatische Autorin, die nach Wien emigrierte, wie man es nimmt, schildert eine Geschichte über ihr Leben in Ex-Jugoslawien und nimmt uns auf die Erinnerungsreise in die Zeit Titos mit. Die sozialistische Prinzessin, wie die Erzählerin und Protagonistin sich selbst nennt, schreibt sehr realistisch, mit vielen Informationen über Jugoslawien, ihre Eltern, Freunde und ihren Zwangsumzug nach Wien. In diesem Roman ist eine kaum sichtbare Linie zwischen realen und fiktiven Elementen zu sehen und der Leser kann sich selbst entscheiden, ob er der Autorin Erzählungsglauben schenken will oder nicht. Die Bezeichnung 'Autofiktion' wird zuerst getrennt erörtert und dann in den Zusammenhang mit der Migrationsliteratur gestellt. Zuerst werden historische und theoretische Hintergründe für die Autofiktion beobachtet und danach am Beispiel des Romans von Ana Tajder Titoland autofiktive Merkmale analysiert. Pričujoča diplomska naloga osvetljuje dva glavna termina – migracijsko književnosti v nemškem govornem prostoru in avtofikcijo. Migracijska literatura nemškega govornega prostora je bila zaradi migracijskih tokov delavcev iz Južne Evrope popularna predvsem konec 60. let in v začetku 70. let 20. stoletja. Zato se je ta književnost imenovala tudi 'Gastarbeiterliteratur' ('književnost gostujočih delavcev'). Literarnost, slog in retorika besedil so bili pogosto zapostavljeni. Jezikovna igra je imela status napake in je pomenila »motnjo v sistemu«, ne pa doprinosa k nemškemu jeziku. Prednjačila so predvsem številna poimenovanja – od 'književnosti gostujočih delavcev' do migracijske književnosti, od literature tujosti do izseljenske literature. Naštete različice kažejo, da je bila ta književnost drugačna in v mnogih primerih tudi diskriminirana. Vendar pa je vsem poimenovanjem skupno to, da so teme, ki jih pisci in piske obdelujejo, zelo osebne in družbenokritične. Pojem avtofikcije, ki ga raziskujemo v povezavi z migracijsko literaturo, je v okviru literarne vede relativno nov in se pogosto zmotno zamenjuje s pojmom avtobiografije. Francoski pisatelj in literarni teoretik Serge Doubrovsky je neologizem 'avtofikcija' prvič uporabil v romanu Fils (1977). Ko je literarna veda začela nov žanr raziskovati, je ugotovila, da se avtobiografski elementi močno prepletajo z elementi fikcije. Pričujoča diplomska naloga se ukvarja s tovrstnim prepletom na primeru romana avtorice Ane Tajder z naslovom Titoland. Avstrijska avtorica s hrvaškimi koreninami ali hrvaška avtorica, ki se je izselila na Dunaj, odvisno od zornega kota, pripoveduje zgodbo svojega življenja v bivši Jugoslaviji in bralca oziroma bralko popelje v Titov čas. 'Socialistična princesa', za katero se je pripovedovalka in protagonistka oklicala sama, piše skrajno realistično, v delo vpleta informacije o Jugoslaviji, starše, prijatelje in svojo prisilno selitev na Dunaj. V romanu obstaja komaj vidna ločnica med realnimi in fiktivnimi elementi, tako da se bralec lahko sam odloči, ali avtorici verjame ali ne. Diplomsko delo oznako 'avtofikcija' najprej obravnava posebej in v nadaljevanju nato v povezavi z migracijsko literaturo. V začetnem delu razkriva zgodovinsko in teoretično ozadje avtofikcije, nato pa analizira značilnosti avtofikcije v omenjenem romanu Ane Tajder.