Search

Your search keyword '"Lengua china"' showing total 191 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Lengua china" Remove constraint Descriptor: "Lengua china"
191 results on '"Lengua china"'

Search Results

1. El invento de Diego de Pantoja (1571-1618) para el aprendizaje del chino mediante partituras musicales.

2. El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII

3. Reseña. Idiomas orientales, lenguas occidentales. Redescubrir China a través de los idiomas.

4. Esperanto vs. lengua vernácula en China a principios del siglo XX: la problemática y las propuestas reformistas.

5. Quelques difficultés linguistiques et culturelles dans la traduction de L’Épopée des Trois Royaumes de Luo Guanzhong.

6. Estudio comparativo del eje temático en español y chino

7. Los derivados aumentativos: del DLE al diccionario bilingüe español-chino

8. Onomatopeyas del chino moderno

9. Paisajes del alma de Unamuno: propuesta de traducción

10. Indeterminación en la traducción de textos literarios de chino a español: accidentes gramaticales de género y número

11. Estudio comparativo del eje temático en español y chino

12. La simbología del ciruelo en la fraseología del chino

13. El culturema JADE en la fraseología y la cultura chinas

14. Principales problemas gramaticales de los alumnos sinohablantes en ELE

15. Unidad didáctica para el aprendizaje de chino como lenguaextranjera: Wǒ lái mǎidān - Propuesta dirigida a alumnos y alumnas del nivel intermedio de chino de la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga, que ejercen algún tipo de actividad empresarial y tienen contacto con clientes chinos

16. La invención de lenguas musicales en la literatura de viajes fantásticos del siglo XVII.

17. LENGUA Y ESCRITURA CHINAS EN EL SIGLO XVII: LAS APORTACIONES DEL DOMINICO FERNÁNDEZ DE NAVARRETE.

18. ESPERANTO VS. LENGUA VERNÁCULA EN CHINA A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX: LA PROBLEMÁTICA Y LAS PROPUESTAS REFORMISTAS

19. Propuestas para el uso de recursos TIC en la enseñanza de chino como lengua extranjera

20. La organización del discurso en español y en chino: estudio contrastivo en los textos escritos literarios

21. Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación

22. Uso del doblaje como herramienta didáctica a través de aplicaciones móviles para mejorar la producción oral en la enseñanza del chino como lengua extranjera

23. Unidad didáctica sobre la enseñanza de chengyu en un nivel A2 a alumnos españoles

24. Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación

25. ESTUDIO CRÍTICO DE LAS APROXIMACIONES PEDAGÓGICAS AL VERBO CHINO ESTUDIO CRÍTICO DE LAS APROXIMACIONES PEDAGÓGICAS AL VERBO CHINO

26. Traducción al chino y edición de 'Juicio a una zorra' de Miguel del Arco

27. Enseñanza de vocabulario chino a través de Flash Cards

28. Estudio de la atenuación en conversaciones coloquiales chinas

29. Estudio de la atenuación en conversaciones coloquiales chinas

30. Análisis contrastivo de las traducciones chinas del poemario de Pablo Neruda Veinte poemas de amor y una canción desesperada

31. Quelques difficultés linguistiques et culturelles dans la traduction de L’Épopée des Trois Royaumes de Luo Guanzhong

34. Las matracas en chino : dichos y locuciones pragmático conversacionales de carácter formulaico en la lengua china

35. La expresión del tiempo de pasado en español y chino : los pasados en la enseñanza del español a chinos

36. Factores personales asociados a las competencias digitales de estudiantes de chino mandarín en el Instituto Confucio Pontificia Universidad Católica del Perú 2020

37. Estudio crítico de las aproximaciones pedagógicas al verbo chino

38. Eastern Asia studies in Spain: study plans about China and its language in university degrees

39. Traducción de referentes culturales: problemas de subtitulación en chino de películas españolas

40. Problemas del aprendizaje del verbo español en estudiantes chinos : los verbos irregulares y las formas no personales

41. La enseñanza del diminutivo en Español como Lengua Extranjera a sinohablantes a través de contenidos audiovisuales españoles e hispanoamericanos

42. Los estudios de Asia Oriental en España: los itinerarios sobre China y su lengua en los grados universitarios

43. 《汉语之路》对初级本土化汉语教材的贡献 = 'Camino al chino', Contribution to the localization of Chinese textbooks for the beginners = 'Camino al chino', aportación a la localización de manuales para principiantes

44. El Eufemismo y los usos eufemísticos: estudio contrastivo entre la lengua castellana y la lengua china

45. 基于书面语料库的西班牙母语者汉语写作偏误研究 = Corpus-based error analysis of written works in Chinese by Spanish students = Análisis de errores de trabajos escritos en chino por alumnos españoles basado en corpus

46. Estudio comparativo de las formas pronominales de tratamiento en español y chino. Orientaciones para su enseñanza en la clase de E/LE

47. 吧 (ba) et 啊 (a), attenuation et intensification dans la conversation chinoise

48. "Estos nominativos no son concertados". Los religiosos y la lengua china: miradas cruzadas de dos misioneros en China, Matteo Ricci y Pedro de la Piñuela (siglos xvi-xvii).

49. Combining TBLT and CLIL to teach English and Chinese in Foreign Language contexts

50. Aspectos contrastivos de los actos de habla de petición en chino y en español

Catalog

Books, media, physical & digital resources