Search

Your search keyword '"Ataseven, Füsun"' showing total 35 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Ataseven, Füsun" Remove constraint Author: "Ataseven, Füsun"
35 results on '"Ataseven, Füsun"'

Search Results

1. Minstrels from Anatolia to Europe and Anonymous Works within the Context of Intertextuality

2. DIALOGIC RELATIONSHIP BETWEEN THE AUTHOR AND THE TRANSLATOR: OĞUZ ATAY AND SEVIN SEYDI

3. Altyazı Çevirisi Edinçleri ve Altyazı Çevirmeni Kimliği

4. Metinlerarasılık Bağlamında Anadolu'dan Avrupa'ya Âşıklar ve Anonim Eserler.

5. İlk Hemşince Kitap Çevirisi: Bidzig Pirens

7. Birds Without Wings Adlı Eserin ve Çevirisinin Etnometodolojik Çözümleme Yöntemi ile Karşılaştırması.

10. J.R.R. TOLKİEN'İN ORTA DÜNYA MİTOLOJİSİ: BİR METİNLERARASILIK ÇALIŞMASI.

13. Türkiye'den Avrupa'ya göç ve göçmenlerin ürettikleri metinler

14. KADIN YAZININI ÇEVİRMEK II.

18. YAZINSAL YAPITLARDA MELEZLİK OLGUSU VE BİR EĞRETİLEME OLARAK ÇEVİRİ.

21. İTHAL/ÇEVİRİ YOLUYLA PEKİŞTİRİLEN "KORKU 'MIŞ GİBİ' KÜLTÜRÜ" TÜRKİYE'DEN ÖRNEKLER.

22. Türkiye'de altyazı çevirisi eğitimi incelemeleri

23. Disiplinlerarasılık bağlamında çeviribilim ve etnometodoloji: Amin Maalouf'un eserlerinde 'melez' kimlikler

24. Toplum çevirmenliğine yorumbilgisel bir yaklaşım: Sağlık çevirmeni ve öznellik

25. Bir «Yeniden Çeviri» denemesi üzerine: Jules Verne ve Dünyanın Merkezine Seyahat

26. Yan-metinsellik ve metinlerarasılık odağında yeniden çeviriler: İki distopik roman

27. An ethnometodlogy – translation oriented analysis on two same/seperate autobiographical works in two seperate languages: Author/translator Halide Edib

28. Çeviribilimde sömürgecilik-sonrası dönemeç: Çeviriyle sömürgeleştirilenin çeviriyle özgürleştirilme çabası

29. Yapısalcılık-sonrası kuramsal görüşler doğrultusunda çeviri eğitimine giriş: Toplumsal oluşumcu yaklaşım ışığında uygulama örnekleri

30. Çeviribilimde metinlerarasılıktan metinlerötesiliğe: Yapısalcılık sonrası ve elektronik edebiyatla yenilenen 'metin' kavramını çeviri kuramları üzerinden okumak

31. Traduction de certains chapitres du livre d'Aymil Doğan ?sözlü çeviri, çalışmaları ve uygulamaları? et stratégie de traduction

32. Avrupa birliği'ne üye ülkelerin üniversitelerindeki Sokrates (LLP) programlarını yürüten birimlerin yapısal olarak incelenmesi ve bir modelleme çalışması

33. Deyim öğretiminin İtalyanca çeviri dersinde metinleri anlamaya etkisi

34. Teknik çeviri öğretiminde ölçme-değerlendirme modeli önerisi

35. Power point sunu programıyla hazırlanan Türkçe ilk okuma yazma öğretim materyali hakkındaki öğretmen görüşleri

Catalog

Books, media, physical & digital resources