531 results on '"заимствования"'
Search Results
2. Галлицизмы в юридическом английском языке
- Author
-
Ольга Бредихина
- Subjects
law french ,юридический английский ,заимствования ,franglais ,Philology. Linguistics ,P1-1091 ,Law - Abstract
Статья посвящена исследованию французских терминов в юридическом английском языке. Еще со времен нормандского нашествия в 1066 английский язык стал испытывать на себе влияние французского языка. Несмотря на то, что норманны были достаточно немногочисленны, они заняли места местной знати и ввели в употребление старофранцузский язык как средство общения высших слоев общества. Суды стали использовать так называемый Law French для ведения судебной переписки и в зале судебных заседаний. До сих пор некоторые слова используются в терминах общего права. Law French ввел в употребление многочисленные заимствования в юридический английский, например fee simple, voir dire, fine, warranty, replevin. Интересным представляется тот факт, что грамматика английского также до сих пор имеет некоторые французские корни. Так, например, соответствующий французскому порядок слов с употреблением прилагательного после существительного можно встретить в выражениях fee simple determinable, fee simple defeasible. Широко распространены некоторые типично французские суффиксы, как -ee, в словах bailee, employee, trustee. Некоторые заимствования трансформировались согласно правилам английского языка – interpleader и joinder стали interplead и join. В настоящее время вполне возможно говорить о наличии обратного процесса, так называемого Franglais, когда английские слова переходят во французский язык, неизменными или с французскими грамматическими изменениями – googliser, flashmob, neologisms from digital world. Данный процесс описывается в работе.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
3. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В ЯЗЫКЕ АЗИАТСКИХ ЭСКИМОСОВ
- Author
-
Головацкая Т.П.
- Subjects
палеоазиатские языки ,эскимосский язык ,лексика ,заимствования ,языковые контракты ,эскимосы ,palaeo-asiatic languages ,eskimo language ,vocabulary ,borrowings ,language contracts ,eskimos ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В работе кратко рассматриваются языковые контакты азиатских эскимосов и результаты их контактирования – иноязычные лексические единицы.Цель работы – выявить иноязычные лексические единицы в эскимосских словарях, проследить историю языковых контактов с давних времен и до второй половины 20 вв.Методы исследования: сбор и анализ лексических заимствованийРабота основывается на письменных источниках – учебных двуязычных словарях [6], [7], [9], [10], которые характеризуются многообразием тематики и вместе с тем отражают процессы языковых контактов.Азиатские эскимосы получили свою письменность в 1932 году. Численность говорящих эскимосов с каждым годом уменьшается, поэтому важно зафиксировать любые языковые процессы эскимосского языка в целях их сохранения и возрождения.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
4. ОСОБЕННОСТИ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПРАВА
- Author
-
Воеводина А.В.
- Subjects
юридическая терминология ,заимствования ,классификация терминов ,лексика ,лингвистика ,legal terminology ,borrowings ,classification of terms ,vocabulary ,linguistics ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В статье рассматривается важность использования точной и однозначной юридической терминологии в английском языке для обеспечения ясности и надежности правовых документов. Автор указывает на специфические особенности юридической терминологии, такие как ее латинское и французское происхождение, строгое использование терминов, их формальность и стандартизированность. Основываясь на исторических аспектах, автор выделяет три периода, которые способствовали появлению юридической лексики в английском языке: заимствования из латинского языка после Римского завоевания Британии, влияния нормандско-французского языка после завоевания Нормандии, а также появление новой лексики в более поздние периоды благодаря научному и техническому прогрессу. Автор подчеркивает, что понимание терминологии в юриспруденции на английском языке является важным навыком для юристов и специалистов в области права, позволяющим эффективнее взаимодействовать на международном уровне. Главная идея статьи заключается в том, что точное использование юридической терминологии является ключевым элементом для обеспечения ясности и правильного понимания в юридической деятельности.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
5. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕОЛОГИЗМОВ ЭПОХИ ПАНДЕМИИ COVID-19 ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
- Author
-
Дюпре О.Н., Лёвина Н.Н., and Аблецова Н.В.
- Subjects
неологизмы ,словообразование ,акронимы ,заимствования ,семантическое смешивание ,neologisms ,word formation ,acronyms ,borrowings ,semantic mixing ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Настоящая статья посвящена изучению неологизмов, появившихся во французском языке в период пандемии Covid-19. Период пандемии запомнится активным словотворчеством, появлением неологизмов и многочисленных заимствований. Цель настоящей статьи заключается в анализе структурно-семантических особенностей неологизмов, появившихся в результате распространения коронавирусной инфекции. Авторами проанализировано свыше ста неологизмов, появившихся в результате распространения коронавирусной инфекции Covid-19 и пандемии. Авторами исследования определены основные способы образования неологизмов периода пандемии и определены сферы употребления данных неологизмов, которые включают в себя не только профессиональную медицинскую сферу, но и иные профессиональные сферы. Не менее значимыми по частоте употребления являются неологизмы, возникшие как реакция общества на пандемию.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
6. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ И ПОЛИСЕМИЯ В ЯЗЫКЕ МЕДИЦИНЫ (НА МАТЕРИАЛЕ МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ)
- Author
-
Коннова О.В., Романова И.В., Хохлова В.В., Величко Д.И., and Глазкова А.В.
- Subjects
полисемия ,омонимия ,терминология ,медицинская терминология ,заимствования ,англицизмы ,polysemy ,homonymy ,terminology ,medical terminology ,borrowings ,anglicisms ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Современная терминология претерпевает массу изменений на протяжении последних нескольких десятков лет. Стремительный рост числа заимствованных терминов ведет к активизации таких процессов, как омонимия и полисемия. Некоторые ученые отрицают само явление омонимии в терминологии, полагая, что проявление многозначности того или иного термина является межсистемной полисемией. Другие рассматривают процесс омонимии как один из основных процессов, происходящих под влиянием заимствований, выделяя для терминологической омонимии отдельные характерные черты, явно отличающие ее от полисемии. В данной статье авторы пытаются выяснить, каковы же основные черты терминологической омонимии и полисемии, в чем их сходство и различие. Авторы демонстрируют точки зрения представителей различных научных школ, рассматривают многочисленные примеры из числа современных медицинских терминов, большая часть которых заимствована из английского языка, проводится анализ. Авторами предпринимается попытка определить основные причины возникновения данных явлений, выявляются основные факторы, способствующие их развитию. Результаты данного исследования могут быть использованы в практических рекомендациях для переводчиков и студентов медиков, а также при создании словарей и профильных методических пособий.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
7. ԾՆՆԴՈՑ ԳՐՔԻ ԳՐԱԲԱՐ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ՝ ՄԱՐԴ ՀԱՍԿԱՑՈՒՅԹԻ ԻՄԱՍՏԱՅԻՆ ԴԱՇՏԻ ՀԻՄՆԱԲԱՌԵՐԸ
- Author
-
ՆԱՐԻՆԵ ԴԻԼԲԱՐՅԱՆ
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
8. MYTH IN TRANSPORT ADVERTISING DISCOURSE
- Author
-
Isakova A.A.
- Subjects
транспортные бренды ,транспортные номинации ,специфика семантики ,адаптация ,заимствования ,лингвокульторологический аспект ,myth ,transport advertising discourse ,communicative function ,interpretation of facts ,mythological consciousness ,linguocultural aspect ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
The article is devoted to myths as a relatively sustainable form of the transport advertising discourse existence. The myth is analyzed as a whole. Its effectiveness is conditional reliability and verification. The analysis of effective methods of transport nominations myth creating is made in the following article. Foreign transport myth is based on the dominance of the expressive-emotional component. Transport advertising myth refers to stereotypes which are not critically perceived by society. Transport advertising myth serves to create an illusory picture of reality, which reveals reality in a favorable form by interpreters (ideologists of goods or services). The relevance of this study is justified by an increased interest in transport advertising discourse and its modeling capabilities.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
9. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЭВОЛЮЦИИ ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ ИЗ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
- Author
-
Баклашкина О.Н., Юринова В.О., and Щеглова А.А.
- Subjects
французский язык ,заимствования ,англицизмы ,первоначальное значение ,изменение значения ,french ,borrowings ,anglicisms ,original meaning ,change of meaning ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Язык представляет собой живую систему, которая эволюционирует и изменяется вместе с обществом, которому он принадлежит. В настоящее время наблюдается активная фаза наполнения лексики русского языка заимствованиями из английского языка, что объясняется многими факторами. Однако это явление не новое и история заимствований из французского языка насчитывает более 300 лет. Цель данной статьи показать, что процесс заимствования является естественным для любого языка и способствует обогащению лексического состава языка-реципиента. В статье описаны тенденция и причины распространения англицизмов в современном русском языке и отмечена взаимосвязь с историей заимствований из французского языка. Проанализированы результаты исследования, посвященного определению степени информированности о значениях французских заимствований в русском языке и о первоначальных значениях этих слов. Выявлена корреляция между знанием иностранных языков и знанием значений заимствованных слов.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
10. СПОСОБЫ АДАПТАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ИГРОВОЙ ЛЕКСИКИ (ГЕЙМЕРСКОГО СЛЕНГА) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- Author
-
Пищерская Е.Н.
- Subjects
компьютерная лексика ,геймерский сленг ,перевод ,заимствования ,транскрипция ,транслитерация ,адаптация ,computer vocabulary ,gamer slang ,translation ,borrowings ,transcription ,transliteration ,adaptation ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В статье рассматривается проблема адаптации англоязычной игровой лексики (геймерского сленга) в русском языке. Автор анализирует основные способы передачи терминов и выражений из сферы компьютерных игр для использования в русском языке. Особое внимание уделяется таким приемам, как транслитерация, транскрипция, усечение, морфологическая адаптация и описательный перевод.Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью изучения и анализа сленга онлайн игр как языкового явления, которое отражает современные тенденции развития языка и культуры.Целью данной статьи является исследование способов адаптации англоязычной игровой лексики (геймерского сленга). Основным методом исследования является дескриптивный метод; дополнительными методами являются сравнительный, классификационный и контекстуальный методы.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
11. НЕОЛОГИЗМЫ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА 2021-2022 ГОДОВ (ОБЗОР СЛОВАРНЫХ ИЗДАНИЙ)
- Author
-
Барымова Н.С. and Ерофеева А.А.
- Subjects
французский язык ,неологизмы ,словарные статьи ,заимствования ,сферы употребления ,french ,neologisms ,vocabulary ,borrowings ,spheres of usage ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В данной статье авторы собрали неологизмы французского языка за последние два года, основываясь на главных словарных изданиях Франции, таких как Le Petit Robert и Larousse, а также учитывая комментарии Французской Академии, которая намного реже выпускает обновленные данные. Авторы проследили исторические предпосылки появления упомянутых словарных изданий и их роль в развитии языка, кроме этого были выделены различные подходы данных организаций к выделению и фиксации неологизмов. Актуальность исследования подтверждается тем, что неологизмы 2022 года уже выделены, однако будут опубликованы в бумажных изданиях словарей только в мае-июне 2023 года. В статье также проанализированы сферы употребления неологизмов в их сравнении за указанный период.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
12. THE SPECIAL FEATURES OF INTERCULTURAL COMMUNICATIONS IN THE COURSE OF CAUCASIAN WAR
- Author
-
Sergey S. Lazaryan
- Subjects
межкультурная коммуникация ,заимствования ,горцы ,кавказцы ,факторы ,прочные связи ,кавказская война ,плен ,intercultural communication ,adoptions ,highlanders ,caucasians ,factors ,strength connections ,caucasian war ,captivity ,Economics as a science ,HB71-74 - Abstract
The article shows the way the circumstances of place created the quaint combination of methods and forms in the interaction of Caucasian highlanders and Russians, enriching both sides with ethnic artifacts and knowledge, forming the system of intercultural adaptation.
- Published
- 2022
13. ЗАИМСТВОВАНИЯ В СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
- Author
-
Мусина Г.Ф. and Сатарова Л.
- Subjects
спортивная терминология ,русский язык ,заимствования ,способы заимствования ,тематические группы ,sports terminology ,russian ,borrowings ,ways of borrowing ,thematic groups ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Проведен анализ заимствований в спортивной терминологии русского языка. Рассмотрены способы передачи данных терминов на русский язык, их тематические группы и структурные особенности.Как известно, спортивная терминология русского языка практически полностью состоит из иноязычных слов, и благодаря этому в русском языке растет количество интернациональных терминов. Заимствованная спортивная лексика появилась в русском языке в XX-XXI веках. Причиной данного явления стали процессы языковой глобализации, стирание культурных границ, технологическая революция и т.д.Материалом исследования является спортивная терминология русского языка, аспекты ее формирования и функционирования. Источником информации для данного исследования стали данные из «Словаря спортивных терминов» под общей редакцией Р.Р. Салимзянова, а также из различных интернет-ресурсов.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
14. Pietų aukštaičių šnektose vartojamų slavizmų vertinimo atspalviai.
- Author
-
Ragaišienė, Vilija
- Subjects
LOANWORDS - Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
15. QUESTION OF TRANSPORT NOMINATION SUGGESTIVITY
- Author
-
Isakova, A.A.
- Subjects
transport brands ,transport nominations ,specifics of semantics ,adaptation ,advertising slogans of vehicles and services ,borrowing ,linguoculturological aspect ,транспортные бренды ,транспортные номинации ,специфика семантики ,адаптация ,заимствования ,лингвокульторологический аспект ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
The article is devoted to transport brands and transport trademarks. The purpose of our research is to try to objectively assess the transport brand field and the effectiveness of transport advertising slogan. The experimental study has shown that different transport nominations are perceived and remembered in different ways. The language of visual images plays an especially important role in advertising. The visual language is perceived faster and easier because it is more accurate than verbal language which consists of complex letter lines. The transport logo, symbols and advertising slogans play a certain role. Our findings have shown that the semantic perception of a foreign-language transport brand is a problem of common understanding and orientation in accordance with the purpose or main motive of the received message. The transport slogan study is very relevant because a slogan as a mean of transport brand "transferring". Relevance is determined by the presence of a huge number of transport nominations in Russian and foreign languages. A well-crafted slogan remains in the person memory and helps especially foreign-language transport trademarks to adapt in speech. The article analyzes effective ways of suggestive slogan creation.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
16. ЭКОЛОГИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В НЕМЕЦКОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ
- Author
-
Колесник Т.
- Subjects
экологичность ,неэкологичность ,заимствования ,англо-американизмы ,интернет-дискурс ,ecological compatibility ,ecological incompatibility ,borrowings ,anglo-americanisms ,internet discourse ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Статья посвящена проблеме экологичности заимствований в немецком интернет-дискурсе. Особенное влияние на немецкий язык оказывают англо-американизмы, которые составляют наибольший пласт заимствованных лексических единиц. В статье приводится краткая характеристика основных групп англо-американизмов по их частеречной принадлежности (глаголов, существительных, прилагательных), отдельное внимание уделяется заимствованным фразам. Экологичность заимствований проявляется в обогащении словарного состава немецкого языка и восполнении языковых лакун. О неэкологичности англо-американизмов свидетельствует тенденция к упрощению, орфографической вариативности, аналитизации немецкой грамматики. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении тенденций в развитии немецкого языка.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
17. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ «DENGLISCH»
- Author
-
Дорошенко Н. С. and Паульзен Н. С.
- Subjects
denglisch ,англицизмы ,заимствования ,немецкий язык ,языковой пуризм ,anglicisms ,borrowings ,german ,linguistic purism ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Предметом исследования является изучение тенденции заимствований англицизмов в немецком языке, активно распространяющейся в Германии, и обусловленных ею процессов в немецком языке. Англицизмы занимают большую часть лексического состава немецкого языка и во многих случаях являются избыточными. Созданная в 1997 г. Ассоциация «Der Verein Deutsche Sprache» ведет свою деятельность в русле языкового пуризма, продвигает идею сохранения аутентичности и культуры речи немецкого языка.С лингвистической точки зрения, большой интерес представляет дальнейшее изучение причин заимствований, их целесообразность, с одной стороны, с другой стороны, немаловажными остаются вопросы психолингвистических механизмов речевого воздействия англицизмов на носителей языка-реципиента. Кроме того, значительный интерес представляет процесс восприятия заимствований носителями языка, результатом которого становится возникновение в языке частей речи, характеризующих данное отношение, например, Denglisch, denglisch, Engleutsch.
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
18. EVALUATION FUNCTION OF THE ENGLISH-LANGUAGE BORROWINGS IN THE MODERN LANGUAGE PERIOD
- Author
-
I. S. Reshetova and P. V. Pantukhova
- Subjects
заимствования ,ассимиляция ,оценочный потенциал ,национально-культурный компонент семантики ,национально-культурно маркированная лексика ,borrowings ,assimilation ,evaluation facilities ,national-cultural component of semantics ,national-cultural marked vocabulary ,Law ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
The article deals with main tendencies of evaluation function changes and, as a result, connotative meaning changes of borrowings from neutral to negative, from negative to neutral and from neutral to positive meaning. In the article,we analyze semantic derivation of the word while changing its evaluation function: meaning extension and restriction, metaphorical and metonymical transfer of meanings which show the dynamics of national-cultural component.
- Published
- 2021
19. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ЛЕТОПИСИ БОДОНГУТ АБИДЫ
- Author
-
Бадмаева Л. Б.
- Subjects
летописи ,язык шэнэхэнских бурят ,лексика ,заимствования ,монголизмы ,китаизмы ,маньчжуризмы ,русизмы ,annals ,language of the shenghe buryats ,vocabulary ,borrowings ,mongolisms ,chineseness ,manchurisms ,russisms ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В статье впервые рассмотрено своеобразие языка исторического текста Бодонгут Абиды на старописьменном монгольском языке, посвященном истории агинских бурят, эмигрировавших в Китай в начале XX в. Долгое время тема эмиграции бурят в Китай была закрытой в отечественной науке. Природа эмиграции бурятской диаспоры в Баргу Китая носила этнозащитный характер и связана с политическими событиями в России в начале XX в. Для того чтобы выжить в чужой стране небольшой бурятской общине пришлось усвоить монгольский, китайский, маньчжурский, дагурский языки, заимствованные элементы из которых отражены в языке исследуемого текста. В целом язык летописи Бодонгут Абиды богатый, образный. Лексика текста, в основном, общемонгольская, по языковой принадлежности охватывает монгольский, бурятский, русский, китайский, тунгусо-маньчжурские языки.
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
20. АНАЛИЗ РУССКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ
- Author
-
Бальжинимаева, Б.Д. and Лувсандагва, Г.
- Subjects
бурятский язык ,лексика ,языковые контакты ,язык-реципиент ,заимствования ,buryat language ,vocabulary ,language contacts ,language- recipient ,borrowing ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
В истории любого языка происходит процесс пополнения словарного запаса. Основными причинами заимствования иноязычных элементов является внешние, основанные на тесных политических, экономических, культурных связях и внутренних, которые сводятся к необходимости называть новые вещи, понятия. Ранние русизмы почти полностью адаптированы с полным соблюдением фонетической нормы языка-реципиента, новые заимствования практически полностью сохраняют звуковой образ исходного языка, вопреки фонетической норме языка заимствования. В статье дается характеристика заимствованной лексики, определяются тематические группы заимствований, приводятся примеры.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
21. ОБНОВЛЕННЫЙ ЦЕННОСТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СОВРЕМЕННЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ
- Author
-
Tatyana A. Yurova
- Subjects
аксиологическая ценность ,оценочная окраска ,расширенное значение ,заимствования ,неологизмы ,актуализированная лексика ,историческое развитие ,лингвистическая аксиология ,Social Sciences - Abstract
Цель. Данное исследование посвящено выявлению и анализу ранее заимствованных слов, но на сегодняшний момент рассматриваемых в качестве лексических инноваций, которые в процессе исторического развития общества получили расширенное значение наряду с изменением их оценочной окраски. Метод и методология исследования. Методами исследования послужили метод частичной выборки, сопоставительный и описательный анализ. Результаты. Анализ текстов масс-медийного дискурса способствовал выявлению заимствованных слов, которые в процессе исторического развития общества расширили значения наряду с изменением старой оценочной окраски. Данный процесс происходит под воздействием необходимости номинации вновь появившихся явлений и жизненных обстоятельств, существующих в этническом сообществе сегодня. Область применения результатов. Практическая значимость данного исследования заключается в вероятности использования теоретических и практических выводов в лекционных курсах по лексикологии английского языка и спецкурсах по лингвистической аксиологии и дискурсу современных СМИ.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
22. Calendrical Rites of Ukrainians in Bosnia and Herzegovina: The Ethnolinguistic Aspect
- Author
-
Gleb P. Pilipenko
- Subjects
украинский язык ,традиционная культура ,диалект ,переселенческий говор ,календарная обрядность ,босния и герцеговина ,сербский язык ,контакты ,галиция ,обряды ,лексика ,заимствования ,греко-католики ,православные ,полевое исследование ,Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages ,PG1-9665 - Abstract
The paper discusses the rites and customs of the calendrical cycle of Ukrainians living in Bosnia and Herzegovina, as well as the vocabulary of the traditional culture associated with calendrical rites. The paper is based on the author's own field data and linguistic, ethnographic and ethnolinguistic literature. Calendrical traditions and vocabulary of the traditional culture of the Ukrainians in Bosnia and Herzegovina are of great interest for contact linguistic and ethnolinguistic studies, since they are one of the few examples of the Eastern Slavic enclave surrounded by Southern Slavs. Ukrainian customs survive, despite more than a century of isolated existence among South Slavic neighbours, and become an important marker of the minority's cultural identity in Bosnia and Herzegovina. The influence of the local Christian traditions is not very strong, being most evident in the language sphere in borrowed realia. Certain customs are shown to be typologically common to the Western Ukrainian and South Slavic traditions, with this commonality dating back to before the migration of Ukrainians to the Balkans. Also revealed are intra-local differences in the traditions and vocabulary of the Ukrainians in Bosnia and Herzegovina, related to different zones of the original migration. DOI: 10.31168/2305-6754.2020.9.2.15
- Published
- 2020
23. BORROWINGS FROM ROMANCE LANGUAGES IN THE TERMINOLOGY OF ECONOMICS
- Author
-
Pllana, S., Pllana, E., and Pllana, G.
- Subjects
borrowings ,romance borrowings ,terminology ,terminology of economics ,administration ,finance ,заимствования ,романские заимствования ,терминология ,терминология экономики ,управление ,финансы ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
In the development and processing of terminology, one of the most discussed problems is that of borrowings. The problem of language contact is not a new topic in linguistics, but there are many issues that have not been adequately explained or have been explained in different or inappropriate ways. The terminology of economics is the linguistic material on which this paper is based. This paper aims to analyze the place of borrowings in this terminology, as well as the work that has been done to replace them with terms of Albanian origin. By addressing the characteristics of Roman borrowings in Albanian, we have tried to demonstrate the presence and influence of French and Italian on the terminology of economics. Other Romance languages, such as Spanish, Portuguese, Catalan, and Romanian, have not had a significant impact on the Albanian language.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
24. CREATIVE POTENTIAL OF LEXICAL ITEMS IN TOURISM ADVERTISING
- Author
-
Chen, N.
- Subjects
linguistic creativity ,potential ,tourism ,vocabulary ,nomen ,loanwords ,advertisements ,лингвокреативность ,потенциал ,туризм ,лексика ,номены ,заимствования ,рекламные тексты ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
The study is carried out in line with one of the important subfield in modern linguistics – pragmatics - and covers lexical and semantic features of advertisements in the tourism sector. The rapid development of tourism in the world market has led to the emergence of new ways and approaches to the implementation of linguistic creativity in tourism advertising. The article attempts to identify and characterize the use of lexical means in a specific communication environment in order to create attractive and effective advertisements. Emphasis is made on the analysis of creative potential of widely used loanwords and specific terminology. The existing potential of proper names, including the names of geographical places, animals as well as loanwords has been revealed in the result of systematization and analysis of advertisements. The use of language items and ways to influence consumer behavior is observed in advertisements of travel agencies and tours. The study is theoretically and practically significant in terms of its contribution to the theory of advertising from a linguistic point of view. It would be useful in further studies of creative potential of the language.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
25. LEXICAL PECULIARITIES OF BUKOVINIAN DIALECTS (ON THE MATERIAL OF THE YUZHYNETS DIALECT OF KITSMAN REGION OF CHERNIVETSKA OBLAST')/ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ БУКОВИНСЬКИХ ГОВІРОК (НА МАТЕРІАЛІ ГОВІРКИ С. ЮЖИНЕЦЬ КІЦМАНСЬКОГО РАЙОНУ ЧЕРНІВЕЦЬКОЇ ОБЛАСТІ)
- Author
-
Natalia RUSNAK
- Subjects
dialect ,lexical level of the language system ,dialecticism ,borrowing word ,jargonism ,connotatively colored word ,regionalism ,говор ,лексический уровень языковой системы ,диалектизм ,заимствования ,жаргонизм ,конно- тативно окрашенное слово ,регионализм ,History of medicine. Medical expeditions ,R131-687 ,Social Sciences - Abstract
The relevance of scientific work is determined by the need to research the vocabulary of dialects that keep the original worldview of the nation, relics of spiritual culture, understanding of ethical norms of the people, relations with other peoples nations. The purpose of scientific research is to find out the peculiarities of the lexical system of Bukovina dialects. The novelty of article is that, for the first time, the linguistic material of the Yuzhynets dialect of Kitsman district of Chernivtsi region is attracted for scientific circulation. In scientific work the structural, comparative-historical methods and the approach of component analysis are used Conclusions. Dialecticisms are the basis of Yuzhynets dialect vocabulary. Dialecticisms are specific Ukrainian words which testify the single linguistic world of the Ukrainian nation. The source of dialecticisms is the Slavic language: вирЕня, вирІтка відЕй, витАти гальманИ, гАчі, глошИти, грЄтка, ґУндзлик дрАби. Among the borrowed vocabulary there are words which came from Romanian: бриндУшка букАта бумбОна, врИтний, гор- дЯв, ґрЕжда, дзер, клАка; Polish: бештифрАнт, вАріят, гаму- вАти, ґвавт, цИрка, збан, зґАрда; German: алЯрм бАвна, бан- тИна, братрУра, фасувАти, гИмбель, ґріс; Hungarian: банувА- ти, батЯр, бУнда, ганч, рУнтати, пУгарь; Turkish: бАйда, кАлфа, катрАн, кирИня, талабувАти, фис; Greek: анкІрь, кАн- діти, катавАсія; Latin: кАпа, бесАги, пОрція, Russian: болвАн, капЕц, тужУрка; Czech: крижЄвка. New words are included to the lexical system of Yuzhynets dialect. Among lexical innovations there are jargonisms – the wor- ds which are used by young generation.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
26. Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
- Author
-
Ольга Игоревна Черчук
- Subjects
чешский язык ,русский язык ,заимствования ,чеш. mentor, kouč, tutor ,ментор, коуч, тьютор ,синонимы ,образование ,History of Russia. Soviet Union. Former Soviet Republics ,DK1-4735 ,Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages ,PG1-9665 - Abstract
Заимствования играют немаловажную роль в русском и чешском языке, проникая во все сферы жизни общества. Ведущими функциями заимствований является номинативная, направленная на обозначение новых предметов и явлений в разных сферах жизни, а также синонимическая, разграничивающая оттенки значений и конкретизирующая лексику. Близость значений единиц квазисино- нимического ряда приводит к трудностям установления специфики каждого слова. В статье описан поиск перевода и семантической систематизации квазисинонимического ряда mentor — kouč — tutor в чешском языке в сравнении с русским языком (ментор — коуч — тьютор соответственно). Исследование проводилось на материа- ле поисковых систем Google.ru, Seznam.cz и чешской базы данных Neomat. В ходе исследования нами была предпринята попытка разграничения семантического объема терминов, используемых для описания разных профессий с общим значением ‘учитель’. В статье обращается внимание на дифференциацию лексического значения слов: исследуемые единицы не являются взаимозаменяемыми, в определенных контекстах они могут заменяться единицами языка-реципиента, но в отношениях полной синонимии, по нашему мнению, находится только пара ментор — наставник в русском языке. Семантика опорной чешской лексемы učitel, как и соотносимой с ней русской лексемы учитель, не дублирует семантику заимствований. Статья поступила в редакцию 24.05.2021. Цитирование Черчук О. И. Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках // Славянский альманах. 2021. No 3–4. С. 170–190. DOI: 10.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
27. Дрок испанский (Spartium junceum L.) в традиционной культуре контактных зон Адриатического и Ионического побережья Балкан.
- Author
-
Новик, А. А. and Домосилецкая, М. В.
- Subjects
IDENTITY (Psychology) ,SOCIAL evolution ,ETHNICITY ,STATUS (Law) ,FOLKLORE ,BROOMS & brushes ,COLLECTIVE memory - Abstract
Copyright of Stratum Plus Journal is the property of P.P. Stratum plus and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2021
28. Борис Исакович Татаринцев: научное наследие ученого
- Author
-
Дамбыра Ирина Даш-ооловна, Кечил-оол Саида Владимировна, and Саая Оюмаа Маадыр-ооловна
- Subjects
б. и. татаринцев ,тюркские языки сибири ,тувинский язык ,лексикология ,семасиология ,заимствования ,этимологический словарь ,History (General) ,D1-2009 ,Oriental languages and literatures ,PJ - Abstract
В данной статье анализируются результаты многолетних научных трудов известного ученого-тюрколога, крупного исследователя тувинского языка, специалиста исключительно глубоких познаний и эрудиции, доктора филологических наук, профессора Бориса Исаковича Татаринцева, которому в 2019 году исполнилось бы 80 лет. Целью исследования является рассмотрение научного наследия ученого, которое дало новый толчок в области изучения тувиноведения и тюркологии в целом. Материалы. В основу работы легли результаты многолетних научных трудов Бориса Исаковича Татаринцева, которые высоко оценены учеными-специалистами как определенная веха в развитии не только тувинского языкознания, но и всей российской тюркологии. Результаты. Борис Исакович, родившийся в семье служащих, прошел путь от школьного учителя до доктора наук, профессора, заведующего сектором словарей, главного научного сотрудника сектора языка и письменности Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований. Б. И. Татаринцевым было опубликовано свыше 150 научных трудов. Вся его научная деятельность ориентирована на историю тувинского языка, заимствованную лексику. В течение более чем трех десятков лет Б. И. Татаринцев занимался вопросами тувинской этимологии, семасиологии, терминологии, топонимии, этнонимии с точки зрения их происхождения. Борис Исакович участвовал в разработке и редактировании «Русско-тувинского словаря»: был автором словника, предисловия к нему, а также его редактором. Был составителем многочисленных русско-тувинских терминологических словарей. Кроме этого, он активно изучал тувинское горловое пение «Хөөмей». По данной проблеме им опубликованы не только статьи, но и были изданы книги. Велика его заслуга в подготовке кадров высшей квалификации по филологическому направлению в Туве. Исследование основных проблем лексикологии и этимологии, разработанных Б. И. Татаринцевым, продолжено современными отечественными и зарубежными учеными.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
29. Turkic Borrowings in the Turkish Language Reform: Past and Today.
- Author
-
Akalın, Şükrü Halûk and Kumanlı, Mustafa Samet
- Subjects
TURKISH language ,UNIVERSAL language ,TURKIC languages ,SOCIOLINGUISTICS ,REFORMS - Abstract
Copyright of bilig: Journal of Social Sciences of the Turkish World is the property of bilig: Journal of Social Sciences of the Turkish World and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
30. Е.А. Зацепина, Англицизмы в современном русском языке рубежа XX–XXI столетий: этимологическая справка и функциональный спектр
- Author
-
Valery Mokienko
- Subjects
фразеология ,фразеологизм ,заимствования ,англицизмы ,лексические американизмы ,фразеологические американизмы ,Language. Linguistic theory. Comparative grammar ,P101-410 - Abstract
В рецензии даётся анализ монографии Е.А.Зацепиной, посвящённой англо-американским заимствованиям в современном русском языке. Отмечается особая интенсивность проникновения заимствований в русский язык, вызванная общественно-политическими и экономическими изменениями в России. Подчёркивается различие между характером лексических и фразеологических заимствований: если первые обычно усваиваются в англоязычной форме, то вторые передаются на русский язык в форме фразеологических калек.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
31. УКРАЇНСЬКА МЕДИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ: СУЧАСНІ ТЕНДЕНЦІЇ РОЗВИТКУ / UKRAINIAN MEDICAL TERMINOLOGY: MODERN TENDENCIES OF DEVELOPMENT
- Author
-
Алла ТКАЧ
- Subjects
термин(ы) ,терминология ,украинская медицинская терминология ,полисемия (многозначность) ,паронимы ,синонимы ,заимствования ,интернационализмы ,History of medicine. Medical expeditions ,R131-687 ,Social Sciences - Abstract
Анализ проблем функционирования и упорядочение украинских медицинских терминов на современном этапе, выяснения причин и начертание альтернативных путей их решения. Методы исследования. Применены сравнительно-исторический, описательный методы, частично использовано классификационный и статистиче- ский. Научная новизна работы. Осуществлен лингвистический анализ системной организации и создания укра- инской медицинской терминологии; определена концептуальная структура рассматриваемой терминологической системы и особенности ее репрезентации в украинском литературном языке через лексико-семантическую приз- му; выяснено тенденции использования определенных способов и средств создания медицинских терминов с уче- том терминологической специфики. Выводы. Значение научной работы состоит в том, что выявленные особенно- сти соответствующей терминосистемы дополняют знания о лексической природе в целом, а также о термине как единице языкового знака в плане содержания и плане выражения. Комплексная специфика медицинской термино- логии определяется структурой и составом лексико-семантических парадигм, наличием явления паронимии, поли- семии, абсолютных синонимов и тому подобное. Важной проблемой является неравномерное соотношение меж- дународного и национального в процессе создания и функционирования терминов и терминологизованых слов. Выбор соответствия должен определяться основными требованиями к термину (точность, национальная и между- народная соответственность, мотивированность, системность, лаконичность, звучность). Убеждены, материалы предлагаемого исследования будут способствовать гармонизации процесса кодификации современной украинской медицинской терминологии и на межотраслевом, и на внутриотраслевом уровнях.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
32. About the Amount and Nature of Turkic-Mongolian and Turkic-Tungusic Lexical Relations in a New Perspective: the Role of the Theory of Genetic Relationship of the Altaic Languages in the Identification of Ancient Language Contacts
- Author
-
Aleksey A. Burykin
- Subjects
алтайская теория ,тюркские языки ,монгольские языки ,тунгусо-маньчжурские языки ,ареальные связи ,реконструкция ,фонетическое соответствие ,заимствования ,исчезнувшие языки ,History (General) ,D1-2009 ,Oriental languages and literatures ,PJ - Abstract
The article represents new facts concerning the problem of ancient language communications and facts confirming the interaction of Turkic languages with Mongolic and Tungus-Manchu ones. The paper shows that the words representing cultural lexicon of Turkic languages were repeatedly borrowed into both the Mongolic and Tungus-Manchu languages and dialects, and those were Turkic languages - many of them extinct nowadays - that were sources of such diverse loans. The materials under consideration constitute a new episode in studies of the mentioned interlingual relations. And when it comes to the description of lexical structure of Altaic languages in the historical and areal perspectives, the presented facts prove interesting both in terms of theory and practice. The paper concludes that all revealed patterns of the kind are characterized by some features as follows: 1) the words to be compared are beyond the systems of correspondences inherent to the comparative and historical phonetics of Tungus-Manchu languages, but match the Turkic system of correspondences exactly for the specific consonants - δ, š, z, j - and are somewhat congruent with the uncommon transformations of vowels typical, e.g., for the Chuvash language; 2) the vast majority of patterns revealed during the search of correspondences for the targeted Turkic roots show no significant semantic differences, otherwise their semantic divergences match the divergence processes to be witnessed in Turkic languages as such, etc. Together with the similar facts in these languages there are such forms of words which help us reconstruct the lexical units as elements of common Altaic lexicon. The article concludes that the goals of further studies of areal relations between Turkic, Mongolic and Tungus-Manchu languages should comprise systemization and linguo-geographic analysis of the facts mirroring elements of such extinct languages dated 3 000 years back (when the Tungus-Manchu group split up resulting in the divergence of the Turkic languages that were in contact with diffusing dialects of the Common Tungus-Manchu parent language), and, thus, deepening the prospects of Turkic studies by 1 700 years from the period of the earliest Turkic written monuments.
- Published
- 2018
33. MEDIA-POLITICAL BORROWINGS IN THE SYSTEM OF CONTEMPORARY COMMUNICATION
- Author
-
Patimat Nabizhuyevna Magomedgadzhieva and Leyla Abdulkhakimovna Magomedova
- Subjects
лексика ,заимствования ,англицизм ,политика ,дискурс ,термин ,медиа-текст ,глобализация ,Social Sciences - Abstract
The connection between the history of language and the history of society is that there are features of language and language situations that correspond to certain stages of the ethno-social history of society. The article analyzes the English-language borrowings of the political discourse of media texts in the Russian language of the turn of the century, the processes of their adaptation and functioning. Relevance. Borrowing is one of the most dynamic processes in the Russian language, and studying the layer of borrowed political vocabulary is most interesting and relevant in view of the active socio-political processes going on in Russian society. Purpose. The authors are aimed at providing a description of the borrowed vocabulary in the Russian political media discourse at the end of the 20th and early 21st centuries as well as perform its thematic classification. Methods of research. The realization of the goal and tasks is carried out with the help of the descriptive method that includes methods of observation, generalization, typology of the material being studied, as well as the comparative and sociolinguistic methods. The scientific novelty lies in the description and classification of the borrowed political vocabulary of media texts as a direction of modern linguistic research. Results. The expansion of the Russian lexical fund of the turn of the century is due both to the actualization of old political lexemes and through the use of new foreign words in media texts. This makes it possible to show the trends of linguistic development, to talk about the correlation of intralinguistic and extralinguistic factors in certain stages of development. Practical implications. The materials and results of the research can be used in the practice of teaching lexicology, neology, and also in special courses on the problems of intercultural communication and foreign language borrowings in the Russian language.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
34. TÜRKİYE’DE HAZİNE BORÇLANMA LİMİTİ.
- Author
-
KADIKÖYLÜ, Ahmet and ÖZPENÇE, Özay
- Subjects
PUBLIC debts ,BUDGET deficits ,DEBT management ,BUDGET surpluses ,DEFICIT financing - Abstract
Copyright of Black Sea / Karadeniz is the property of Black Sea / Karadeniz and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
35. EXOTIC LEXICAL UNITS USAGE IN E. HEMINGWAY’S NOVEL 'FOR WHOM THE BELL TOLLS'
- Author
-
Sapozhnikova, A.Yu.
- Subjects
borrowings ,exotic lexical units ,e. hemingway ,“for whom the bell tolls” ,assimilation ,заимствования ,экзотическая лексика/экзотизмы ,эрнест хемингуэй ,“по ком звонит колокол” ,ассимиляция ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
The article discusses exotic lexical units in the text of E. Hemingway’s novel “For Whom the Bell Tolls”, their usage and functioning. Spanish borrowings in the novel are viewed from the viewpoint of their grammatical, semantic, and graphical peculiarities. The question of their assimilation is also touched upon. As a result of the study, the principal ways of Spanish exotic lexical units representation in the text of the novel are identified; the quantitative characteristics of their topical groups are given; the role and significance of frequent usage of these lexical units in the novel is grounded.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
36. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЭВОЛЮЦИИ ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ ИЗ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
- Subjects
French ,французский язык ,заимствования ,borrowings ,первоначальное значение ,anglicisms ,original meaning ,change of meaning ,англицизмы ,изменение значения - Abstract
Язык представляет собой живую систему, которая эволюционирует и изменяется вместе с обществом, которому он принадлежит. В настоящее время наблюдается активная фаза наполнения лексики русского языка заимствованиями из английского языка, что объясняется многими факторами. Однако это явление не новое и история заимствований из французского языка насчитывает более 300 лет. Цель данной статьи показать, что процесс заимствования является естественным для любого языка и способствует обогащению лексического состава языка-реципиента. В статье описаны тенденция и причины распространения англицизмов в современном русском языке и отмечена взаимосвязь с историей заимствований из французского языка. Проанализированы результаты исследования, посвященного определению степени информированности о значениях французских заимствований в русском языке и о первоначальных значениях этих слов. Выявлена корреляция между знанием иностранных языков и знанием значений заимствованных слов., Language is a living system which evolves and changes along with the society to which it belongs. Nowadays, there is an active phase of filling the vocabulary of the Russian language with borrowings from English, which is explained by many factors. However, this phenomenon is not new and the history of borrowings from French is more than 300 years old. The aim of this article is to show that the process of borrowing is natural for any language and contributes to the enrichment of the lexical composition of the recipient language. The article describes the tendency and reasons for the spread of anglicisms in modern Russian, and points out the interrelation with the history of borrowings from the French language. The article analyses the results of the research, aimed at determining the degree of awareness about the meanings of French borrowings in Russian and the original meanings of these words. The correlation between the knowledge of foreign languages and the knowledge of the meanings of borrowed words was revealed., Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 7 (43) 2023
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
37. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЭВОЛЮЦИИ ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ ИЗ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
- Subjects
French ,французский язык ,заимствования ,borrowings ,первоначальное значение ,anglicisms ,original meaning ,change of meaning ,англицизмы ,изменение значения - Abstract
Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 7 (43) 2023
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
38. Литературăра сарăлнă «пĕрешкел тема» тата «куçса çӳрекен сюжет»: наци литературин йышăнăвĕсем тата хăй евĕрлĕхĕ çинчен
- Author
-
Yuriy N. Isaev and Albina F. Myshkina
- Subjects
бродячий сюжет ,литературăн хăй евĕрлĕхĕ ,wandering plot ,универсальная тема ,пĕрешкел тема ,Christian ethics ,куçса çӳрекен сюжет ,оригинальность литературы ,христианская этика ,borrowing ,христиан этеплĕхĕ (христиан этики) ,заимствования ,universal theme ,йышăнусем ,literary originality - Abstract
Научно-технический прогресс XX века (книгоиздание, радио- и телевещание, кинематография и т. д.) создал все возможности для быстрой передачи и распространения не только общественно-значимой, научной и другой информации, но и художественно-эстетической мысли. Цель данной статьи – определить основные факторы, способствующие художественному заимствованию в литературном творчестве, и причины, по которым схожие явления (сюжет, тема, проблема и т. д.) выявляются в не имеющих прямого контакта литературах. Вопрос оригинальности художественного произведения в современной культуре становится актуальным, так как она и является показателем уникальности национальной философии и эстетики. Национальная литература – это не только или не столько язык повествования, а также проблемы, характеры, конфликты и пути их решения, типичные для конкретного народа. Естественно, имеют значение и художественные приемы, которые больше относятся к общелитературным и общекультурным явлениям., The scientific and technological progress of the 20th century (book publishing, radio and television broadcasting, cinematography, etc.) created all the possibilities for the rapid transmission and dissemination of not only socially significant, scientific and other information, but also of artistic and aesthetic thought. The purpose of this article is to identify the main factors contributing to artistic borrowing in literary works, and the reasons why similar phenomena (plot, theme, problem, etc.) are identified in literatures that are not in direct contact. The question of the originality of the work of fiction in modern culture becomes relevant, because it is an indicator of the uniqueness of the national philosophy and aesthetics. National literature is not only or not so much the language of narration, but also the problems, characters, conflicts and ways of solving them, typical for a particular people. Certainly, artistic techniques also matter, which are more related to general literary and general cultural phenomena., XX ĕмĕрĕн ăслăлăхпа техника аталанăвĕ (кĕнеке пичетлевĕ, радиопа инçе курав, киноматограф т. ыт. те) обществăшăн пĕлтерĕшлĕ ăслăлăх тата урăх йышши çăл куçран тухнă информацие кăна мар, сăнарлăхпа илемлĕх тăвакан шухăша та пĕр çĕртен тепĕр çĕре хăвăрт çитерме май туса пачĕ. Ку статьян тĕллевĕ – литература пултарулăхĕнче илемлĕхе йышăнма май туса паракан тĕп факторсене тата пĕр-пĕринпе тачă çыхăнман литературăсенче пĕрешекел пулăмсем (пĕр пек сюжет, тема, проблема) килсе тухнин сăлтавĕсене тупса палăртасси. Хальхи культурăра илемлĕ хайлавăн хăй евĕрлĕхĕпе çыхăннă ыйту пĕлтерĕшлĕхне паян кун ӳстерсех пырать, мĕншĕн тесен вăл наци философийĕпе илемлĕхĕн хăйне евĕрлĕх кăтартуçи пулса тăрать. Наци литератури вăл – каласа пару чĕлхи кăна мар, унăн ку е вăл халăхшăн кăтартуллă проблемăсем, характерсем, хирĕç тăрусем тата вĕсене татса памалли мелсем. Паллах, тĕнче литературинчен, тĕнче культуринчен тухса тăракан илемлĕх мелĕсем те пĕлтерĕшлĕ.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
39. Иноязычные слова: обогащение или оскудение
- Author
-
Marina V. Grigorenko and Anna E. Zaitseva
- Subjects
варваризмы ,заимствования ,коммуниканты ,обогащение родного языка - Abstract
В статье поднимаются основные вопросы, функционирования иноязычных слов в родной речи. Автором также уделяется внимание о неоднозначном отношении к употреблению заимствованных слов в коммуникации между людьми.
- Published
- 2023
40. Способы адаптации англоязычной игровой лексики (геймерского сленга) в русском языке
- Subjects
транскрипция ,transliteration ,gamer slang ,translation ,adaptation ,computer vocabulary ,перевод ,геймерский сленг ,заимствования ,borrowings ,транслитерация ,адаптация ,transcription ,компьютерная лексика - Abstract
В статье рассматривается проблема адаптации англоязычной игровой лексики (геймерского сленга) в русском языке. Автор анализирует основные способы передачи терминов и выражений из сферы компьютерных игр для использования в русском языке. Особое внимание уделяется таким приемам, как транслитерация, транскрипция, усечение, морфологическая адаптация и описательный перевод.Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью изучения и анализа сленга онлайн игр как языкового явления, которое отражает современные тенденции развития языка и культуры.Целью данной статьи является исследование способов адаптации англоязычной игровой лексики (геймерского сленга). Основным методом исследования является дескриптивный метод; дополнительными методами являются сравнительный, классификационный и контекстуальный методы., The article examines the problem of adaptation of English gaming vocabulary (gamer slang) in Russian. The author analyses the main ways of rendering the terms and expressions from the sphere of computer games for their use in Russian. Special attention is paid to such techniques as transliteration, transcription, truncation, morphological adaptation and descriptive translation.The relevance of the research topic is due to the need to study and analyse online gaming slang as a linguistic phenomenon that reflects current trends in language and culture.The aim of this article is to study the ways of adapting the English-language gaming vocabulary (gamer slang). The main method of research is descriptive method; additional methods are comparative, classification and contextual methods., Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 6 (42) 2023
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
41. Frantsuzskie zaimstvovaniia v sfere iurisprudentsii
- Author
-
Zakhar V. Shirokin
- Subjects
французский язык ,заимствования ,правовые системы ,юридические термины - Abstract
В статье автор описывает французские правовые системы, а также юридическую терминологию и правовые институты, оказавшие большое влияние на развитие российской юриспруденции. Приводит примеры заимствований из французского языка в юридической сфере, указывает преимущества и недостатки применения французских правовых концепций в России.
- Published
- 2023
42. Неологизмы французского языка 2021-2022 годов (обзор словарных изданий)
- Subjects
neologisms ,French ,spheres of usage ,французский язык ,заимствования ,borrowings ,неологизмы ,словарные статьи ,сферы употребления ,vocabulary - Abstract
Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 5 (41) 2023
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
43. Интернациональная лексика русского и словенского языков: категория рода.
- Author
-
Коницкая, Елена Михайловна
- Subjects
RUSSIAN language ,INTERNATIONALISM ,VOCABULARY ,COMPARATIVE studies ,GENDER - Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
44. ЛИЧНЫЕ ИМЕНА В АРМЯНСКИХ СУДЕБНЫХ ПРОТОКОЛАХ КАМЕНИЦИ (XVI в.).
- Author
-
ХАЧАТРЯН, ГУРГЕН
- Subjects
PERSONAL names ,COURT records ,ARMENIANS ,CREDIT - Published
- 2020
45. Разновидности новаций в лексике современного русского языка
- Author
-
Ярослав Вежбиньски
- Subjects
гочо гочев – болгарский славист ,новейшая лексика русского языка ,неологизмы ,метафорические и метонимические переносы ,заимствования ,Philology. Linguistics ,P1-1091 ,Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages ,PG1-9665 - Abstract
Настоящий текст представляет собой статью-отзыв на учебное пособие болгарского слависта из Великотырновского университета, профессора Гочо Гочева. Его книга, которая озаглавлена «Лексика русского языка новейшего периода: четыре лекции по спецкурсу» была опубликована в 2015 г. в известном международном издательстве LAMBERT Academic Publishing. Она представляет собой лингвосоциологическое исследование о языковых механизмах и активных процессах в развитии современного русского языка и задумана как спецкурс. Пособие рассчитано, в первую очередь, на студентов вузов, изучающих русский язык как иностранный, и представляет собой достаточно компактный очерк, состоящий из четырех лекционных записей по курсу «Современный русский язык».
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
46. ЗАИМСТВОВАНИЯ В СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
- Subjects
тематические группы ,спортивная терминология ,sports terminology ,заимствования ,способы заимствования ,borrowings ,русский язык ,thematic groups ,Russian ,ways of borrowing - Abstract
Проведен анализ заимствований в спортивной терминологии русского языка. Рассмотрены способы передачи данных терминов на русский язык, их тематические группы и структурные особенности.Как известно, спортивная терминология русского языка практически полностью состоит из иноязычных слов, и благодаря этому в русском языке растет количество интернациональных терминов. Заимствованная спортивная лексика появилась в русском языке в XX-XXI веках. Причиной данного явления стали процессы языковой глобализации, стирание культурных границ, технологическая революция и т.д.Материалом исследования является спортивная терминология русского языка, аспекты ее формирования и функционирования. Источником информации для данного исследования стали данные из «Словаря спортивных терминов» под общей редакцией Р.Р. Салимзянова, а также из различных интернет-ресурсов., The analysis of borrowings in the sports terminology of the Russian language is carried out. The ways of transferring these terms into Russian, their thematic groups and structural specifics are examined.As we know, the sports terminology of the Russian language consists almost entirely of foreign words, and due to this fact, the number of international terms in the Russian language is growing. Borrowed sports vocabulary appeared in the Russian language in the XX-XXI centuries. The reason for this phenomenon was the processes of linguistic globalization, the erasure of cultural boundaries, the technological revolution, etc.The material of the study is the sports terminology of the Russian language, aspects of its formation and functioning. The source of information for this study is the data from the "Dictionary of Sports Terms" edited by R.R. Salimzyanov, as well as from various Internet resources., Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 3 (39) 2023
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
47. INTERPRETATION AND APPLICATION OF LEGAL ENGLISH LANGUAGE UNITS IN PRACTICE
- Author
-
Semenova, E.V. and Essina, I.Y.
- Subjects
borrowings ,internationalisms ,phraseologisms ,professional-oriented text ,terminology ,legal terminology ,заимствования ,интернационализмы ,фразеологизмы ,профессионально-ориентированный текст ,терминология ,юридическая терминология ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
In this article the variety of borrowings, internationalisms, phraseological units, idioms in the professional-oriented texts is considered. It opens an opportunity to understand the statement of a thought and laconicism of its expression, including the field of jurisprudence. The research objective is demonstration the ways of interpretation and application of legal English language units in practice through characteristic features of English legal terminology. Particular attention is paid to the peculiarities of phraseological units and their translation in oral and written speech.
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
48. Эжен Каррьер и Огюст Роден: проблема художественного влияния
- Author
-
Петрова, Юлия Владимировна
- Subjects
эжен каррьер ,огюст роден ,французское искусство конца xix века ,взаимовлияния ,заимствования ,сфумато ,non-finito ,eugene carrier ,auguste rodin ,french art of the late 19th century ,mutual influence ,borrowing ,sfumato ,Fine Arts - Abstract
Статья посвящена дружбе и взаимному влиянию двух мастеров рубежа XIX и XX столетий: малоизвестного сегодня живописца Эжена Каррьера и его гораздо более знаменитого товарища скульптора Огюста Родена. Сопоставление парных произведений того и другого автора наглядно доказывает, что Роден нередко использовал в работе стилистические, сюжетные и композиционные находки, сделанные ранее Каррьером.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
49. Lexical features of microtoponyms of Ovyur rayon of Tuva
- Author
-
Lyubov S. Kara-ool
- Subjects
топоним ,топонимия ,Тува ,Овюрский район ,тувинский язык ,заимствования ,монгольский язык ,монголизм ,Communities. Classes. Races ,HT51-1595 - Abstract
The article investigates the lexical features of the toponyms (more specifically, settlement names) of the Ouyur rayon of Tuva. Toponyms are combined into lexico-semantic groups; for each toponym we specify the geographic object it refers to, and the lexical origin of its name. It is also indicated which clans and tribal groups of Tuvans lived or live in the area in question. The sources of the research were the field materials collected by the author during comprehensive expeditions in 2015 and 2017. Some examples are also drawn from “A Toponymical Dictionary of Tuva" by B. Ondar. On the basis of our study, we have been able to identify the following groups of Ovyur toponyms: those associated with the flora (Ak-Chiraa, Artyshtyg-Khem, Adyr-Tal, etc.); with some distinctive features of the sites (Saryg-Khul, Saryg-Khaya, Kara-Durgen, Chaa-Suur, etc.); with the natural features of the area in general (Adyrgan, Dumchuk uzhu, etc.); with the fauna of the region (Torgalyg, Haidagayty, etc.); with ethnonyms (Kalga-Keii, Moldug-Khem, etc.); with mineral resources (Dus-Dag); and finally, those related to the events in the life of the Ovyurians (Kara-Turug, Solchur). The toponymic originality of the rayon lies in the fact that there have been a number of trends in appropriating geographical names – trends which refer to differing elements of nomadic and sedentary lifestyles. The names of villages and cattle breeders’ campsites are associated with the names of rivers, mountains and other geographical objects. In structural and etymological relations, a significant part of the Ovyur toponyms are actually Tuvan compound words, the components whereof are expressed by common Turkic, Turkic-Mongolian or Mongolian-Turkic, and Mongolian-Chinese words.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
50. Anglitsizmy v molodezhnom slenge
- Author
-
Elena R. Khandamova, Nina S. Arakelian, and Sergei M. Arakelian
- Subjects
молодежный сленг ,речь ,иностранная лексика ,заимствования ,англицизмы ,чистота языка - Abstract
В статье рассматривается проблема англоязычных заимствований в современном русском языке, место английской лексики и ее роль в общении молодого поколения, причины внедрения англицизмов в молодежный сленг, положительные и отрицательные стороны их использования.
- Published
- 2023
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.