Search

Your search keyword '"intérprete"' showing total 680 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "intérprete" Remove constraint Descriptor: "intérprete"
680 results on '"intérprete"'

Search Results

101. LA PRATIQUE DE L'INTERPRÉTATION DANS LE PROTOCOLE DIPLOMATIQUE.

102. L’évaluation psychologique avec interprète : une pratique en 3 phases (l’avant — le pendant — l’après)

103. Retruco: an interpreter for TIMBA

104. LA MÚSICA, PERO TAMBIÉN MÚSICA: NUEVOS CÁNONES DE TOMÁS DE IRIARTE.

105. Being a black woman conference interpreter in Brazil: an interview with Shanta Walker.

106. PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL.

107. Négocier les différences culturelles et langagières en milieu hospitalier.

108. EL DESTINO DEL TAHUANTINSUYO EN MANOS DE UN INTÉRPRETE

109. Juan de Betanzos et Francisco de Villacastín : deux conquérants dans la tourmente des guerres du Pérou (années 1530-1550)

110. A (in)visibilidade do intérprete: a representação de Abed em Notas sobre Gaza

111. El personaje humano como creación autoral autónoma

112. A importância do intérprete de Libras no contexto educacional e social

113. E. Natalie Rothman, The Dragoman Renaissance. Diplomatic Interpreters and the Routes of Orientalism

114. Una imagen vale más que mil palabras: emblemas del intérprete en la figura de la Malinche presentes en el Lienzo de Tlaxcala.

115. La concepción del cuerpo en la Actuación entendida como 'interpretación'

116. The conception of the body in the performance as 'interpretation'

117. La protección jurídica del artista intérprete o ejecutante

118. DESAFIOS DO SURDO NA ATUALIDADE: UMA ANÁLISE SOBRE O TRABALHO DO INTÉRPRETE/ TRADUTOR DE LIBRAS NO CONTEXTO ESCOLAR

119. Design and implementation of a tool to visualize the execution of a Prolog program

120. La interpretación en el ámbito sanitario: el cáncer de pulmón en ancianos

121. La representación de menores extranjeros no acompañados y la visibilidad de intérpretes y mediadores interculturales a través de los periódicos españoles

122. La acogida e integración de mujeres y niñas africanas durante la crisis migratoria del año 2020 en la costa de Gran Canaria

123. Interprofessionality in healthcare interpreting: a systematized literature review

124. La meditación de atención plena como herramienta para fomentar la regulación emocional en intérpretes en los Servicios Públicos

125. De KG à GK

126. Análisis prosódico del discurso judicial: identificación de las emociones de enfado y tristeza

127. Tipos de contratos utilizados en la producción musical independiente

128. La carga emocional de la interpretación sanitaria y diferencias que puede plantear ante la traducción sanitaria

129. Interpreting for russian-speaking victims of gender-based violence: problems and specific aspects

130. El impacto psicológico en intérpretes de Servicios Públicos y su presencia en las distintas ramas de la profesión

131. La interpretación policial desde la perspectiva de una intérprete-policía

132. Representaciones del mundo rural en la obra Pablo o la vida en las pampas de Eduarda Mansilla. Visiones de una intérprete cultural

133. El Hecho Científico desde la Traducción para su Cognición

134. IMPORTANŢA COMUNICĂRII ÎN LUMEA TRADUCERILOR. TRADUCĂTOR VS. INTERPRET.

135. Análisis comparativo de discursos entre estudiantes y profesionales en las modalidades simultánea y consecutiva de la interpretación

136. La mise en mouvement des témoignages corporels à travers trois créations de Rachid Ouramdane avec la compagnie XY : Möbius (2019), Les Traceurs (2020) et Corps extrêmes (2021)

137. Perception of musculoskeletal disorders and their impact on activities of daily living in Brazilian sign language interpreters

138. Reflections on musical interpretation based on the figure of Julian Bream

139. Los intérpretes griegos en Heródoto y Jenofonte

140. Interpretation for business: developping interpretation techniques for visiting Andalusian wine cellars

141. L’alliance thérapeutique triadique dans une psychothérapie avec un interprète : un concept en quête de validation

142. Da literatura oral à performance poética: análise de poemas de língua portuguesa

143. The perceptions of libras interpreters in view of their professional attributions in higher education

145. Le texte prophétique

146. Para a criação dum grupo de teatro da Universidade da Madeira

148. « L’opéra, c’est l’émotion à l’état pur ». Tentative d’exploration d’un cliché et de ses enjeux genrés

149. Quando traduzir é (re)escrever (um)a história: o papel dos intérpretes na Comissão da Verdade na África do Sul

150. La interpretación constitucional en el sistema jurídico mexicano

Catalog

Books, media, physical & digital resources