Search

Showing total 101 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Topic german Remove constraint Topic: german Topic language & languages Remove constraint Topic: language & languages
101 results

Search Results

1. Less than a Lingua franca but more than just 'any other language': conceptualising German in the Baltic States as 'additional language of society'.

2. The lexical content of high‐stakes national exams in French, German, and Spanish in England.

3. Influence of capitalisation and presence of an article in noun phrase recognition in German: Evidence from eye‐tracking.

4. Distinguishing Syntactic Markers From Morphological Markers. A Cross-Linguistic Comparison.

5. Two languages, one treebank: building a Turkish–German code-switching treebank and its challenges.

6. Language loyalty and language shift in Bohemia in the long 19th century based on the language biography of Friedrich (Bedřich) Smetana.

7. PENSAR PARA TRADUCIR. ANÁLISIS ESPAÑOL>ALEMÁN/INGLÉS CON ESTUDIANTES, PROFESIONALES Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA.

8. El papel del alemán en los manuales de lenguas de Juan Ángel de Zumaran (s. XVII): lengua para aprender y para ser aprendida como extranjera.

9. Extremist language in anti-COVID-19 conspiracy discourse on Facebook.

10. KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCHER PHRASEOLOGISMEN IM SEMANTISCHEN FELD „REDEN“ UND „SCHWEIGEN“ UND IHRER ÄQUIVALENTE IM SERBISCHEN.

11. Acquiring French Intonation against the Backdrop of Heritage Bilingualism: The Case of German–Turkish Learners.

12. Multilingual collaboration for news translation analysis: possibilities and limitations.

13. German‑Arab encounters: A cross‑cultural Training approach.

14. Typological Profiling of English, Spanish, German and Slovak: A Corpus-Based Approach.

15. Wirkung phonetischer Parameter des Deutschen auf nichtdeutsche Muttersprachler*innen.

16. Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications.

17. On form and function of politeness formulae.

18. Bibliografía básica para el estudio de las lenguas extranjeras en la historia. Ejemplificación a través del alemán.

19. Genuszuweisungsstrategien im DaF-Unterricht.

20. German and Romance civility in contact: Retracing Early Modern European dynamics of polite address through historical foreign language manuals.

21. German so: managing sequence and action.

22. Revisiting gender-fair language and stereotypes – A comparison of word pairs, capital I forms and the asterisk.

23. Null objects in the spontaneous speech of monolingual and bilingual speakers of European Portuguese.

24. ‘Doing the devil’: Deriving the PPI-hood of a negation-expressing multi-dimensional idiom.

25. Nad novou bibliografií k lingvistickému srovnání nemčiny a češtiny.

26. On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic.

27. Syntactic variation in German wh-questions: Empirical investigations of weak crossover violations and long wh-movement.

28. On the influence of the first language on orthographic competences in German as a second language: a comparative analysis.

29. Making themselves at home: Support needs of older Germans in Australia.

30. Objects of transitive verbs in Italian as a heritage language in contact with German.

31. Phraseologische Neologismen in Zeiten der Corona-Pandemie im Deutschen und Ukrainischen (eine kontrastive Studie).

32. The Prosody of Rhetorical and Information-Seeking Questions in German.

33. Conceptual metaphors as a tool for the efficient teaching of Dutch and German posture verbs.

34. Actual and Potential Gender-Fair Language Use: The Role of Language Competence and the Motivation to Use Accurate Language.

35. Parsing the Dictionary of Modern Literary Russian Language with the Method of SCD Configurations. The Lexicographic Modeling.

36. Alignment of f0 peak in different pitch accent types affects perception of metrical stress.

37. Many languages, many motivations: A study of Hong Kong students’ motivation to learn different target languages

38. Multilingualism in Brussels: 'I'd Rather Speak English'.

39. (In)Complete Acquisition of Turkish Among Turkish-German Bilinguals in Germany and Turkey: An Analysis of Complex Embeddings in Narratives.

40. Staking the claims of identity: Purism, linguistics and the media in post-1990 Germany.

41. Converging conventions? Macrosyntactic conjunction with English and and German und.

42. Code choice and code-switching in Swiss-German Internet Relay Chat rooms.

43. A comment on the topic of topic - comment.

44. Self-presentation in sociolinguistic interviews: Identities and language variation in Panambi, Brazil.

45. ‘Du hast jar keene Ahnung’: African American English dubbed into German.

46. Wh-copying, phases, and successive cyclicity

47. Immediate and long-term improvement in lexical stress perception: the role of teacher and peer feedback.

48. Main Clause Phenomena in Korean (vs. V2 in German).

49. The Conceptualisation of Dynamic Space in Italian, German, and Italian as Foreign Languages.

50. "I no longer count in German." On dominance shift in returnee heritage speakers.