Search

Your search keyword '"добавление"' showing total 15 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "добавление" Remove constraint Descriptor: "добавление" Topic опущение Remove constraint Topic: опущение
15 results on '"добавление"'

Search Results

1. АДАПТИВНА СТРАТЕГІЯ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ М. ПРУСТА) / ADAPTIVE STRATEGY IN LITERARY TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF MARCEL PROUST’S PROSE)

2. ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ТУРИЗМА И СПОСОБЫ ЕЕ ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ КАК СПОСОБ ПОСТИЖЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА РОБЕРТА ГЭЛБРЕЙТА 'TROUBLED BLOOD' И ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК)

4. Социокультурный аспект испаноязычных рекламных текстов

5. Социокультурный аспект испаноязычных рекламных текстов

6. АДАПТИВНА СТРАТЕГІЯ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ М. ПРУСТА) / ADAPTIVE STRATEGY IN LITERARY TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF MARCEL PROUST’S PROSE)

7. The Main Types of Transformation

8. О немотивированном применении некоторых переводческих трансформаций (на материале переводов общественно-политического характера)

9. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ РЕКЛАМЫ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ В ПЕРЕВОДЕ ДЛЯ КИТАЙСКОГО РЫНКА В ДАЛЬНЕВОСТОЧНОМ РЕГИОНЕ РОССИИ

10. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ФРАНЦУЗСКИХ АВТОРОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК И РУССКИХ АВТОРОВ НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

11. Translation of epithets in Hillary Clinton’s speech

12. Квазитрансформации библейских прецедентных текстов в романе Дж. Джойса «Улисс»

13. Scientific technical translation grammar peculiarities analysis

14. Лексико-семантические трансформации при переводе текстов международных договоров Российской Федерации на французский язык

15. Некоторые аспекты перевода художественных фильмов (на примере фильма Star Trek/«Звездный путь»)

Catalog

Books, media, physical & digital resources