Search

Showing total 134 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Language spanish Remove constraint Language: spanish Category language arts & disciplines / linguistics / general Remove constraint Category: language arts & disciplines / linguistics / general Publisher peter lang gmbh, internationaler verlag der wissenschaften Remove constraint Publisher: peter lang gmbh, internationaler verlag der wissenschaften
134 results

Search Results

1. La historia de la lengua, la dialectología y el concepto de cambio lingueístico en el pensamiento de Eugenio Coseriu

2. The Asturian Language : Distinctiveness, Identity, and Officiality

3. El léxico especializado en el español contemporáneo (1884-1936)

4. Traducción de poesía en internet al español y sus redes material-semióticas : Entre la globalidad digital y la reivindicación de las culturas minorizadas

5. La sintaxis de los determinantes específicos y definidos

6. Estudios de lingueística descriptiva y aplicada: nuevas tendencias : Tomo I

7. Dos lenguas, un cerebro: el procesamiento lingueístico en hablantes bilinguees

8. Traducción automática en contextos especializados

9. Comunicación en la arena digital: un análisis de la interacción en los videojuegos MOBA

10. Espacio, arte e identidad. Consideraciones semióticas

11. Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación

12. La certificación lingueística del ámbito profesional en los campus europeos

13. El columnismo lingueístico frente a la cambiante realidad de las lenguas

14. Traducción e interpretación como mediación (inter)cultural: Visiones y perspectivas de futuro

15. Las unidades fraseológicas y las paremias en la literatura

16. Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción

17. El castellano y el catalán en contacto : Efectos sobre el vocabulario

18. El adverbio: aproximaciones sincrónicas, diacrónicas y variacionales

19. Nuevas tecnologías para la interpretación remota. : Progresos y retos para la formación y la profesión

20. Lingueística clínica en el ámbito hispánico: un panorama de estudios

21. Turismo, flujos migratorios y lengua

22. Relatos de la conversación coloquial: «Decir» y discurso directo

23. Tecnologías de la traducción en el ámbito de las migraciones

24. Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español

25. Recursos prosódicos en la marcación discursiva

26. Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital

27. Emergencia de nuevos géneros textuales y terminología en la historia de los lenguajes de especialidad

29. La traducción y la interpretación en tiempos de pandemia

30. Los verbos ditransitivos y su enseñanza: transferencia, locación y movimiento

31. Nuevas aportaciones a las investigaciones en fraseología, paremiología y traducción

32. Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico

33. La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción

34. La poesía melancólica en Europa de la Edad Media al siglo XVIII : Spleen, Schwermut, Mélancolie, Tristessa, Saudade

35. La terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en español : Formalización ontológica a partir de recursos digitales y corpus especializados

36. La concesividad en español y en francés contemporáneos : Del prototipo a los casos marginales

37. Anglicismos en el español contemporáneo : Una visión panorámica

38. El color del español en el siglo XVII: estudio lexicográfico y documental

39. Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga : Diccionario y análisis

40. Nuevas aportaciones a la lingueística misionera española

41. Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación

42. Fraseología en el discurso jurídico-ambiental : Las construcciones verbonominales desde una perspectiva contrastiva (español-alemán)

43. Progresividad en la narración colaborativa : Un análisis multimodal

44. TERMINOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA JURÍDICAS EN EL LIBRO DE BUEN AMOR

45. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas

46. Estudio pragmático-textual de marcadores discursivos en crónicas audiovisuales de eventos deportivos

47. La interfaz Léxico-Gramática : Contrastes entre el español y las lenguas germánicas

48. Las afueras del español : El viaje de una lengua con escala en tres continentes

49. Una lengua diversa y mudable. Nuevas perspectivas en historiografía e historia de la lengua española

50. Traducción & Paratraducción I : Líneas de investigación