Sheng Zhou, Zhongjie Li, Bin Zheng, Zi-Ke Zhang, Zhi-Gui Xia, Ru-Bo Wang, Shui-Sen Zhou, Yao Ruan, Hongjie Yu, Jianxing Yu, Junling Sun, Zhuojie Huang, Xiao-Nong Zhou, Andrew J. Tatem, Nicola A. Wardrop, Michael G Head, Li Zhang, and Shengjie Lai
To ascertain the trends and burden of malaria in China and the costs of interventions for 2011-2015.We analysed the spatiotemporal and demographic features of locally transmitted and imported malaria cases using disaggregated surveillance data on malaria from 2011 to 2015, covering the range of dominant malaria vectors in China. The total and mean costs for malaria elimination were calculated by funding sources, interventions and population at risk.A total of 17 745 malaria cases, including 123 deaths (0.7%), were reported in mainland China, with 15 840 (89%) being imported cases, mainly from Africa and south-east Asia. Almost all counties of China (2855/2858) had achieved their elimination goals by 2015, and locally transmitted cases dropped from 1469 cases in 2011 to 43 cases in 2015, mainly occurring in the regions bordering Myanmar whereThe locally transmitted malaria burden in China has decreased. The key challenge is to address the remaining local transmission, as well as to reduce imported cases from Africa and south-east Asia. Continued efforts and appropriate levels of investment are needed in the 2016-2020 period to achieve elimination.Déterminer l'évolution et la charge du paludisme en Chine ainsi que les coûts des interventions visant son élimination, pour la période de 2011 à 2015.Nous avons analysé les caractéristiques spatio-temporelles et démographiques des cas de transmission locale et d'importation du paludisme, en utilisant des données de surveillance désagrégées sur le paludisme couvrant les principaux vecteurs en Chine sur la période de 2011 à 2015. Les coûts totaux et moyens des efforts d'élimination du paludisme ont été calculés pour chaque source de financement, chaque type d'intervention et en fonction de la population exposée.Un total de 17 745 cas de paludisme, dont 123 mortels (0,7%), a été recensé en Chine continentale, avec 15 840 cas importés (89%), essentiellement depuis l'Afrique et l'Asie du Sud-Est. Pratiquement tous les comtés de Chine (2855/2858) ont atteint leurs objectifs vers l’élimination du paludisme en 2015, et les cas de transmission locale ont chuté de 1469 cas en 2011 à 43 cas en 2015, survenus principalement dans les régions bordant le Myanmar, où les espècesLa charge des cas de transmission locale du paludisme en Chine a diminué. Le principal défi consiste désormais à lutter contre la transmission locale résiduelle et à réduire les cas importés depuis l'Afrique et l'Asie du Sud-Est. Des efforts continus et des niveaux d'investissement appropriés sont nécessaires sur la période 2016-2020 pour atteindre l'objectif d'élimination du paludisme.Determinar las tendencias y la carga de paludismo en China y los costes de las intervenciones entre 2011 y 2015.Se analizaron las características espacio-temporales y demográficas de los casos de paludismo importado y transmitido localmente utilizando datos de seguimiento desglosados sobre el paludismo entre 2011 y 2015, y se cubrió la gama de vectores del paludismo dominantes en China. Se calcularon los costes totales y medios para la eliminación del paludismo teniendo en cuenta las fuentes de financiación, las intervenciones y la población en riesgo.En China continental se registró un total de 17 745 casos de paludismo, incluyendo 123 muertes (0,7%), de los cuales 15 840 (89%) fueron casos importados, principalmente de África y el sudeste asiático. Casi todos los condados de China (2 855/2 858) habían logrado sus objetivos de eliminación para 2015, y los casos transmitidos localmente descendieron de 1 469 casos en 2011 a 43 casos en 2015, principalmente en las regiones fronterizas con Myanmar, dondeLa carga de paludismo transmitido localmente en China ha disminuido. El reto principal es poner remedio a los casos transmitidos localmente que quedan, además de reducir los casos de importación de la infección desde África y el sudeste asiático. Durante el periodo 2016-2020, se necesitan esfuerzos continuos y niveles de inversión adecuados para lograr su eliminación.الغرض الوقوف على الاتجاهات السائدة وأعباء الملاريا في الصين وتكاليف التدخلات للفترة ما بين عامي 2011 و2015. الطريقة حللنا السمات المكانية والزمانية والديمغرافية لحالات الملاريا المنقولة محليًا والواردة باستخدام بيانات مراقبة مفصلة عن الملاريا في الفترة ما بين عامي 2011 و2015، والتي تغطي مجموعة ناقلات الملاريا السائدة في الصين. وقد تم حساب التكاليف الإجمالية والمتوسطة للتخلص من الملاريا على أساس مصادر التمويل والتدخلات والقطاعات السكانية المعرضة للخطر. النتائج وقد تم الإبلاغ عن وجود 17,745 حالة من حالات الملاريا، بما في ذلك 123 حالة وفاة (0.7%)، في البر الرئيسي للصين، مع وجود 15,840 حالة واردة (89%)، معظمها من أفريقيا وجنوب شرق آسيا. حققت جميع مقاطعات الصين تقريبًا (2855/2858) أهداف القضاء عليها بحلول عام 2015، وانخفضت الحالات المنقولة محليًا من 1469 حالة في عام 2011 إلى 43 حالة في عام 2015، والتي ظهرت أساسًا في المناطق المتاخمة لميانمار حيث تكون كلاً من الأنوفيلة الصغيرة والأنوفيلة الفظيعة كأنواع مسيطرة ناقلة للأمراض. وتم إنفاق ما يصل إلى 134.6 مليون دولار أمريكي في إطار الجهود المبذولة للقضاء على الملاريا خلال الفترة ما بين عامي 2011 و2015، حيث تم الحصول على 57.2 مليون دولار أمريكي (43%) من الصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا، و77.3 مليون دولار أمريكي (57%) من الحكومة المركزية الصينية. وبلغ متوسط الاستثمار السنوي (27 مليون دولار أمريكي) للشخص المعرض للخطر (574 مليون شخص) 0.05 دولار أمريكي (الانحراف المعياري: 0.03). الاستنتاج انخفض عبء الملاريا المنقولة محليًا في الصين. ويتمثل التحدي الرئيسي في معالجة النقل المحلي المتبقي، بالإضافة إلى الحد من الحالات الواردة من أفريقيا وجنوب شرق آسيا. ويلزم بذل جهود متواصلة ومستويات مناسبة من الاستثمار في الفترة ما بين عامي 2016 و2020 لتحقيق القضاء الكامل عليها.旨在明确 2011-2015 年间中国的疟疾流行趋势和压力及其干预措施成本。.我们使用 2011 至 2015 年间的分散型疟疾监测数据(涵盖中国的显性疟疾媒介的范围)分析了本地传播型及输入型疟疾病例的时空特征和人口特征。 消除疟疾的总成本及平均成本按资金来源、干预措施及危险人群数量进行计算。.中国大陆共报告了 17 745 件疟疾病例,其中包括 123 件 (0.7%) 死亡案例,15 840 件 (89%) 输入型病例。输入来源主要为非洲及东南亚。 中国几乎所有区县 (2855/2858) 已在 2015 年实现了其消灭疟疾的目标,本地传播型病例已由 2011 年的 1469 例下降至 2015 年的 43 例,主要发病区位于缅甸边境地带,该地区主要的媒介种类是中国的本地传播型疟疾疫情已经减轻。 应对剩余的本地传播以及减少来自非洲及东南亚地区的输入型病例是主要挑战。 2016-2020 年期间,中国仍需继续努力并进行适当投资以实现消除疟疾的目标。.Выяснить тенденции и нагрузку в отношении малярии в Китае, а также определить расходы на проведение необходимых мероприятий в период 2011–2015 гг.Мы провели анализ пространственно-временных и демографических особенностей случаев местнотрансмиссивной и завезенной малярии с использованием дезагрегированных данных эпиднадзора за малярией в период с 2011 по 2015 год, охватывающих диапазон доминирующих векторов малярии в Китае. Общие и средние затраты на ликвидацию малярии рассчитывались с учетом источников финансирования, необходимых мероприятий и групп населения, подверженных риску.Всего в континентальном Китае было зарегистрировано 17 745 случаев малярии, в том числе 123 случая со смертельным исходом (0,7%), из которых 15 840 случаев (89%) были завезены, главным образом из Африки и Юго-Восточной Азии. Почти все уезды Китая (2855 из 2858) достигли своих целей по ликвидации заболевания к 2015 году, а число местнотрансмиссивных случаев сократилось с 1469 случаев в 2011 году до 43 случаев в 2015 году, главным образом в регионах, граничащих с Мьянмой, гдеМестнотрансмиссивное бремя малярии в Китае снизилось. Основная задача состоит в том, чтобы решить сохраняющуюся проблему местной передачи инфекции, а также сократить случаи завоза инфекции из Африки и Юго-Восточной Азии. Для завершения ликвидации в 2016–2020 гг. необходимы дальнейшие усилия и соответствующие уровни инвестиций.