Back to Search Start Over

The Pragmatics of Professionalism: Translation and Interpretation in Puerto Rico and Quebec.

Authors :
Archibald, J.
Publication Year :
1994

Abstract

The impact of Puerto Rico's and Quebec's laws on official bilingualism of translation and interpreting services is examined. In the case of Puerto Rico, public policy concerning the use of Spanish and English since 1899 is reviewed, focusing on early laws and those passed since 1991. The status of the translation profession is discussed, and it is noted that translators and interpreters are being afforded a significant role in the social class responsible for economic development. This situation is couched in a linguistic context of popular resistance to learning English and legal responsibility to provide translation services for those who need them. The need for qualified translators is highlighted. A more accelerated movement toward professionalization of translation and interpretation is seen in Quebec, Canada. Parallels and differences in the situations are outlined, the primary differences being earlier official acceptance of bilingualism, official requirement that language services be provided, and development of training and licensing. It is proposed that Quebec's experience and policies could serve as a model for Puerto Rico. Contains 32 references and 54 notes. (MSE)

Details

Language :
English
Database :
ERIC
Publication Type :
Report
Accession number :
ED377714
Document Type :
Reports - Evaluative<br />Speeches/Meeting Papers