Back to Search Start Over

Специфика передачи графически отмеченных эмфатических конструкций при переводе на русский язык романа С. Кинга «Мистер Мерседес»

Authors :
Артамонова, Е. С.
Бортников, В. И.
Артамонова, Е. С.
Бортников, В. И.
Publication Year :
2020

Abstract

The report correlates the main means of expressing emphasis in Russian and in English. On the example of graphically marked emphatic structures in S. King’s novel “Mr. Mercedes”, there are distinguished the main differences between the two language systems, and the main ways of rendering such constructions within the process of translation.<br />В докладе соотнесены основные средства выражения эмфазы в русском и английском языках. На примере графически отмеченных эмфатических конструкций в романе С. Кинга «Мистер Мерседес» охарактеризованы основные несовпадения в двух языковых системах и определены основные способы передачи таких конструкций при переводе.

Details

Database :
OAIster
Notes :
Russian
Publication Type :
Electronic Resource
Accession number :
edsoai.on1262150621
Document Type :
Electronic Resource