Back to Search
Start Over
PROBLEMS OF PARTS-OF-SPEECH STATUS OF PARTICLES IN BULGARIAN AND RUSSIAN LINGUISTICS
- Source :
- Мова; № 28 (2017); 113-116; 2414-9489; 2307-4558
- Publication Year :
- 2017
-
Abstract
- The purpose of the article is to describe the problems of the particles’ status in Bulgarian and Russian Linguistics. The subjects of this study are particle classes in Bulgarian and Russian languages, difficulties in classification of particles. Methods of semantic, grammatical, comparative analysis, are used. The findings of the research are pointing out the similarities and differences in particle classification in Bulgarian and Russian. Factors complicating defining of classes of particles are described. The main ones being the diversity of words included in that part of speech. There are the factors resulting from the differences in the grammatical systems of both languages. On the other hand there are no clear criteria for defining classes of particles. Homonymy and semantics of particles are a main factor as well. The practical value of the research is that the results can be used in further studies of particles in Russian and Bulgarian, as well as studies of particles in other languages.<br />Цель статьи — описать проблемы статуса частиц в болгарском и в русском языкознании. Объект анализа — частицы в болгарском и в русском языках. Предмет исследования — разряды частиц в болгарском и в русском языках, трудности классификации частиц. В результате исследования выявлены сходства и различия в классификации частиц в болгарском и в русском языках. Указаны факторы, затрудняющие определение разрядов частиц. Выводы. В русском и в болгарском языкознании основные проблемы связаны с разнородностью слов, выделяемых как частицы. Что касается классификации частиц, с одной стороны, существуют объективные различия в грамматических системах двух языков, обуславливающие выделение класса словообразующих частиц в болгарской грамматике и отсутствие такого класса в русской грамматике. С другой стороны, отсутствуют единые критерии, которые необходимо применять при классификации частиц, что приводит к значительным расхождениям при выделении разрядов частиц в двух языках. Омонимия частиц и других частей речи, а также семантическая природа частиц тоже в немалой степени затрудняют их классификацию. Практическое применение результатов исследования связано с разработкой более совершенных компаративных методик преподавания русского языка болгароязычным и болгарского языка русскоязычным учащимся.<br />Мета статті — описати проблеми статусу часток у болгарському та російському мовознавстві. Об’єкт аналізу — частки в болгарській та російській мовах. Предмет дослідження — розряди часток у болгарській та російській мовах, труднощі класифікації часток. У результаті дослідження виявлено подібності та відмінності у класифікації болгарських і російських часток. Указано чинники, що ускладнюють визначення розрядів часток. Висновки. У російському та болгарському мовознавстві основні проблеми пов’язані з різноманітністю слів, які виокремлюються як частки. Що стосується класифікації часток, то, з одного боку, існують об’єктивні відмінності у граматичних системах двох мов, які зумовлюють виокремлення класу словотвірних часток у болгарській граматиці та відсутність такого класу в російській граматиці. З іншого боку, відсутні єдині критерії, які необхідно застосовувати при класифікації часток, що призводить до значних розбіжностей при виокремленні розрядів часток у двох мовах. Омонімія часток та інших частин мови, а також семантична природа часток теж значною мірою ускладнюють їх класифікацію. Практичне застосування результатів дослідження пов’язано з розробкою більш досконалих компаративних методик викладання російської мови болгарськомовним і болгарської мови російськомовним учням.
Details
- Database :
- OAIster
- Journal :
- Мова; № 28 (2017); 113-116; 2414-9489; 2307-4558
- Notes :
- application/pdf, Мова, Russian
- Publication Type :
- Electronic Resource
- Accession number :
- edsoai.on1044745551
- Document Type :
- Electronic Resource