Back to Search
Start Over
The sources of the Spanish-French and French-Spanish dictionary of González de Mendoza (1761-1763)
- Source :
- Revista de Filología Románica, Vol 34, Iss 2, Pp 299-326 (2018)
- Publication Year :
- 2018
- Publisher :
- Universidad Complutense de Madrid, 2018.
-
Abstract
- The sources of the Spanish-French and French-Spanish dictionary of González de Mendoza (Madrid, 1761-1763) were not well known. We suspected that its French-Spanish part might be based on the Sobrino’s bilingual dictionary, but we knew nothing in this respect about its Spanish-French part. This article proves the influence of the dictionary of Sobrino on both parts, but it also reveals that González de Mendoza used other bilingual works, what does not exclude, all the same, a certain degree of originality.
Details
- Language :
- Catalan; Valencian, Spanish; Castilian, French, Galician, Italian
- ISSN :
- 0212999X and 19882815
- Volume :
- 34
- Issue :
- 2
- Database :
- Directory of Open Access Journals
- Journal :
- Revista de Filología Románica
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- edsdoj.ba613c194e294430a03e5abb3e5a938a
- Document Type :
- article
- Full Text :
- https://doi.org/10.5209/RFRM.58352