Back to Search
Start Over
Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe !...
- Source :
- Revue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021)
- Publication Year :
- 2021
- Publisher :
- Seminario di filologia francese, 2021.
-
Abstract
- This paper presents an unpublished translation of Victor Hugo’s poem Oh! n’insultez jamais une femme qui tombe!... (1835, Les Chants du crépuscule), followed by a commentary on the semantic and formal choices. The text of the great French novelist and poet was translated according to a general desire of modernization, which led us to make a certain number of non-literal choices. Nevertheless, we have tried to resonate in the Italian text the stylistic vivacity of the original and its remarkable civic character.
Details
- Language :
- French
- ISSN :
- 22407456
- Volume :
- 11
- Database :
- Directory of Open Access Journals
- Journal :
- Revue Italienne d'Etudes Françaises
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- edsdoj.b0cbb4a8d4fd2a5a3f69733b2db7a
- Document Type :
- article
- Full Text :
- https://doi.org/10.4000/rief.7755