Back to Search Start Over

Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe !...

Authors :
Maddalena Bergamin
Source :
Revue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021)
Publication Year :
2021
Publisher :
Seminario di filologia francese, 2021.

Abstract

This paper presents an unpublished translation of Victor Hugo’s poem Oh! n’insultez jamais une femme qui tombe!... (1835, Les Chants du crépuscule), followed by a commentary on the semantic and formal choices. The text of the great French novelist and poet was translated according to a general desire of modernization, which led us to make a certain number of non-literal choices. Nevertheless, we have tried to resonate in the Italian text the stylistic vivacity of the original and its remarkable civic character.

Details

Language :
French
ISSN :
22407456
Volume :
11
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Revue Italienne d'Etudes Françaises
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.b0cbb4a8d4fd2a5a3f69733b2db7a
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.4000/rief.7755