Back to Search Start Over

El español de los EUA como fruto de la hibridación: nuevos dilemas en traducción

Authors :
Victoria Illas
María Pibernus
Pamela Vietri
Source :
Revista de Culturas y Literaturas Comparadas, Iss 11 (2021)
Publication Year :
2021
Publisher :
Universidad Nacional de Córdoba, 2021.

Abstract

En los últimos 30 años se ha observado un intenso fenómeno migratorio de la población hispanohablante de México y el Caribe hacia los EUA, puesto de manifiesto en la cultura y en la lengua de ambas comunidades en contacto, y que ha traído consigo el crecimiento de la población de origen hispano en los EUA. En este marco en que la hibridación es una realidad cuyo presente parece persistir en fronteras que se diluyen y se preservan a la vez, abordaremos los aspectos ligados a la traducción dentro del entorno de hibridismo y el papel del traductor como mediador comprometido entre ambas lenguas de trabajo, a la luz de las políticas lingüísticas emergentes en las décadas recientes. Resulta relevante que el español escrito que se usa en los EUA para informar y comunicar es en vastísima medida un mero producto de la traducción. Dado el creciente número de hispanohablantes y por ende el aumento exponencial en el uso del español, emerge este singular escenario, en que los estudios de traducción, carentes de investigación teórica y empírica, solo se centran en la realidad de una lengua que evoluciona dentro de una sociedad bilingüe como es EUA en la actualidad. Entendemos que la traducción como disciplina que opera en la brecha entre estas dos culturas en tensión debe responder con criterios y estrategias que sean relevantes a las necesidades comunicativas de los sujetos que habitan estos espacios.

Details

Language :
English, Spanish; Castilian
ISSN :
18524737 and 25913883
Issue :
11
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Revista de Culturas y Literaturas Comparadas
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.93290b719f94db79350a5331500ef0c
Document Type :
article