Back to Search Start Over

The simile and metaphor in translation of Yemeni spoken Arabic common names of animals and supernatural creatures into English: A socio-pragmatic approach

Authors :
Ali Mohammed Saleh Al-Hamzi
Mangatur Nababan
Riyadi Santosa
Muhammed Yunus Anis
Source :
Cogent Arts & Humanities, Vol 10, Iss 1 (2023)
Publication Year :
2023
Publisher :
Taylor & Francis Group, 2023.

Abstract

This study examines the sociopragmatics of animal and supernatural creatures’ names in Yemeni Arabic (YA) and their translation into English. The study aims to identify the most effective English translations of these metaphors by sending a questionnaire to 43 native English speakers (NESs), focusing on Target Language metaphors and similes (TL) and using Abdul-Raof’s (2006) framework to classify similes. The findings indicate that YA dialects use animal and supernatural creatures’ names to convey meanings, feelings, and intents, while NESs preferred to use detailed similes that incorporate both feature and element. Unlike YA, which accepts all three types of metaphor and simile to address humans using animal and supernatural creatures’ names, most NESs rejected the metaphor, which lacks simile. These findings suggest that animal and supernatural creature names are translated differently in the two languages and cultures, highlighting potential differences in cultural aspects. Generally, this study contributes to our understanding of the sociopragmatics of language use in different cultures and their impact on cross-cultural communication. The findings suggest the need for further research into the translation of animal and supernatural creatures’ names in different languages and cultures.

Details

Language :
English
ISSN :
23311983
Volume :
10
Issue :
1
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Cogent Arts & Humanities
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.868f2e01ebd049ecbd5c9f3eb4b852e4
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2223816