Back to Search Start Over

Estratégias de tradução de nomes próprios da Língua Portuguesa para a Libras em contexto de interpretação simultânea midiática

Authors :
Fabíola Sucupira Ferreira Sell
Gabriele Cristine Rech
Janete de Melo Nantes
Source :
TradTerm, Vol 45 (2023)
Publication Year :
2023
Publisher :
Universidade de São Paulo, 2023.

Abstract

Este estudo tem por objetivo descrever as estratégias de tradução de nomes próprios de pessoas adotadas em interpretação simultânea midiática do português brasileiro para a Libras. Utiliza-se como abordagem teórica os estudos antroponomásticos e os estudos da tradução. Como metodologia, foram analisadas as estratégias de tradução de nomes de pessoas públicas, realizadas no programa Roda Viva da TV Cultura, que contam com a presença de tradutores e intérpretes de língua de sinais. Como resultados, aventaram-se hipóteses de possíveis estratégias de tradução, as quais foram parcialmente confirmadas. Como conclusões, observou-se a predominância do uso do sinal de nome em Libras nos casos em que este existia, bem como a utilização de apontação em contextos midiáticos.

Details

Language :
Portuguese
ISSN :
0104639X and 23179511
Volume :
45
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
TradTerm
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.82282e5819a42d8a14df2023f88ebe2
Document Type :
article