Back to Search Start Over

La parola di Antonella Anedda Angioy tra poesia e traduzione

Authors :
Giuliana Adamo
Source :
Quaderns d'Italià, Vol 23 (2018)
Publication Year :
2018
Publisher :
Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.

Abstract

Il saggio segue Anedda nel suo dialogo traduttorio con la poesia e la pittura. I testi presi in esame sono La parola Russia di Jaccottet e tre poesie di Mandel’štam, (tradotte in francese da Jaccottet e in italiano da Anedda) e la sua La vita dei dettagli. Anedda si sofferma sui dettagli, capaci di diventare mondi e possibilità altre. I dettagli si slegano dal loro contesto/cotesto e assumono vita propria sconcertando il lettore. Il linguaggio di Anedda tende alla cancellazione dell’io e alla ritrazione nella sfida alla barriera di una lingua che non può dire l’ineffabile.

Details

Language :
Catalan; Valencian, English, Italian
ISSN :
11359730 and 20148828
Volume :
23
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Quaderns d'Italià
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.4615380be3d846189bc4c273ac4cdb5d
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.5565/rev/qdi.36