Back to Search Start Over

Quando sbagliare è la cosa giusta da fare – analisi della proposta di traduzione di Tropique de la violence

Authors :
Elena Buttignol
Source :
MediAzioni, Vol 38, Pp A80-A95 (2023)
Publication Year :
2023
Publisher :
University of Bologna, 2023.

Abstract

This article focuses on a translation proposal of the novel Tropique de la violence by Nathacha Appanah. An analysis of the source text and a stylistic comparison between the different narrative voices are carried out, as well as an overview of the use of the neo-standard in Italian literature and Italian translation. By means of specific examples, this paper proposes to argue that the use of a marked language and the inclusion of grammatical and structural “errors” constitute a valid translation strategy for the rendering of the marked language of one of the five narrators of this novel.

Details

Language :
English, Spanish; Castilian, French, Italian, Russian
ISSN :
19744382
Volume :
38
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
MediAzioni
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.2e8bb51731c5454590fa0e7460d20caf
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.6092/issn.1974-4382/18095