Back to Search Start Over

Translation and Cultural Adaptation into Spanish of the Engagement in Meaningful Activities Survey

Authors :
Fernández-Solano Ana Judit
Merchán-Baeza Jose Antonio
Rodriguez-Bailón Maria
Eakman Aaron
Source :
Occupational Therapy International, Vol 2022 (2022)
Publication Year :
2022
Publisher :
Hindawi-Wiley, 2022.

Abstract

Background. Participation in meaningful activities contributes to individual well-being, so it is essential to have specific evaluation tools that can assess this complex construct Objectives. To create a Spanish version (EDIAS) of the Engagement in Meaningful Activities Survey (EMAS) by following best practices in instrument translation. Methodology. The translation was made according to the Principles of Good Practice for the translation and cultural adaptation of patient-reported outcome measures. Results. The adaptation process involved a meticulous analysis of item equivalence by the expert committee and an expert on the EMAS. Also, harmonization with other translated versions and a cognitive debriefing was carried to assess comprehensibility. Conclusion. Following best practice, this study has developed the EDIAS, a tool for evaluating participation in meaningful activities adapted to the Spanish context.

Subjects

Subjects :
Therapeutics. Pharmacology
RM1-950

Details

Language :
English
ISSN :
15570703
Volume :
2022
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Occupational Therapy International
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.13e15cc91ba940b3a5c752cb64ce8c05
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.1155/2022/4492582