Back to Search
Start Over
Možnosti využití korpusu InterCorp v česko-polské překladové lexikografii | Applications of the intercorp parallel corpus in Czech-Polish translation lexicography
- Source :
- Časopis pro Moderní Filologii, Vol 100, Iss 2, Pp 206-222 (2018)
- Publication Year :
- 2018
- Publisher :
- Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018.
-
Abstract
- The article is devoted to applications of the InterCorp parallel corpus in Czech-Polish translation lexicography. Selected phrasemes exemplify possibilities of using a parallel corpus to identify translation counterparts. The examples provided in the article indicate various kinds of limitations which might cause problems in establishing reciprocal equivalence of Polish and Czech phrasemes. The article also describes some advantages and disadvantages of using subtitles, which are well represented in InterCorp, in the process of establishing equivalence. The author used selected phrasemes from Wielki czesko-polski słownik frazeologiczny (Great CzechPolish Phraseological Dictionary), compiled by traditional means without reference to a corpus, as a starting point for the analysis, which demonstrated the value of corpus-based material and tools for creating dictionary entries. The article is a contribution to theoretical research into contemporary directions in the development of translation lexicography
Details
- Language :
- Czech, English
- ISSN :
- 00087386 and 23366591
- Volume :
- 100
- Issue :
- 2
- Database :
- Directory of Open Access Journals
- Journal :
- Časopis pro Moderní Filologii
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- edsdoj.10eabd3c77434e4ebe9a6790aa085667
- Document Type :
- article