Back to Search Start Over

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DO PREMATURE INFANT PAIN PROFILE PARA A LÍNGUA PORTUGUESA

Authors :
Mariana Bueno
Priscila Costa
Angélica Arantes Silva de Oliveira
Roberta Cardoso
Amélia Fumiko Kimura
Source :
Texto & Contexto Enfermagem, Vol 22, Iss 1, Pp 29-35 (2013)
Publication Year :
2013
Publisher :
Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós Graduação em Enfermagem, 2013.

Abstract

El objetivo del estudio fue traducir y adaptar la versión del Premature Infant Pain Profile para el portugués de Brasil. Es un estudio transversal y metodológico para validación de la tradición de instrumento. El proceso se llevó a cabo en cuatro etapas: traducción inicial, síntesis, re-traducción y análisis por jueces. Se establecieron cuatro versiones distintas del instrumento traducido al portugués y una versión sintética fue producida a partir de traducciones anteriores. Posteriormente, dos versiones fueron re-traducidas independientemente y no mostraron diferencias importantes del original. Un comité de jueces revisó la versión resumida y las retraducciones con respecto a la equivalencia semántica y idiomática y consideraron adecuada la versión del instrumento en portugués. El instrumento Perfil da Dor no Recém-Nascido Pré-termo fue considerado adaptado al idioma portugués, para su aplicación en la investigación y en la práctica clínica. Esto contribuye, especialmente, para la internacionalización de los resultados de la investigación en Brasil.

Subjects

Subjects :
Medicine
Nursing
RT1-120

Details

Language :
English, Spanish; Castilian, Portuguese
ISSN :
01040707 and 1980265X
Volume :
22
Issue :
1
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Texto & Contexto Enfermagem
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.069292012c15414c978c655b4d774a74
Document Type :
article