Back to Search
Start Over
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DO PREMATURE INFANT PAIN PROFILE PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
- Source :
- Texto & Contexto Enfermagem, Vol 22, Iss 1, Pp 29-35 (2013)
- Publication Year :
- 2013
- Publisher :
- Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós Graduação em Enfermagem, 2013.
-
Abstract
- El objetivo del estudio fue traducir y adaptar la versión del Premature Infant Pain Profile para el portugués de Brasil. Es un estudio transversal y metodológico para validación de la tradición de instrumento. El proceso se llevó a cabo en cuatro etapas: traducción inicial, síntesis, re-traducción y análisis por jueces. Se establecieron cuatro versiones distintas del instrumento traducido al portugués y una versión sintética fue producida a partir de traducciones anteriores. Posteriormente, dos versiones fueron re-traducidas independientemente y no mostraron diferencias importantes del original. Un comité de jueces revisó la versión resumida y las retraducciones con respecto a la equivalencia semántica y idiomática y consideraron adecuada la versión del instrumento en portugués. El instrumento Perfil da Dor no Recém-Nascido Pré-termo fue considerado adaptado al idioma portugués, para su aplicación en la investigación y en la práctica clínica. Esto contribuye, especialmente, para la internacionalización de los resultados de la investigación en Brasil.
Details
- Language :
- English, Spanish; Castilian, Portuguese
- ISSN :
- 01040707 and 1980265X
- Volume :
- 22
- Issue :
- 1
- Database :
- Directory of Open Access Journals
- Journal :
- Texto & Contexto Enfermagem
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- edsdoj.069292012c15414c978c655b4d774a74
- Document Type :
- article