Back to Search Start Over

Lenguas Kuñifal: Pasajes entre el Mapuchezungun y el castellano en Elicura Chihuailaf, Liliana Ancalao y Adriana Paredes Pinda

Authors :
Silvia Renée Mellado
Source :
Recial, Vol 5, Iss 5-6 (2014)
Publication Year :
2014
Publisher :
Universidad Nacional de Córdoba, 2014.

Abstract

In this paper I explore the decisions on code-switching between mapuchezungun and Spanish in texts and metatexs by three poets: Elicura Chihuailaf, Liliana Ancalao and Adriana Paredes Pinda. Chihuailaf and Ancalao write poems in both languages and they resort to the notion of 'oraliture' to think about the relation between Mapuchezungun and Spanish in writing and translation. Paredes Pinda’s poem is written in a mixture of languages though predominantly in Spanish. She does not translate or use a glossary but translation appears as the core of a reflection on language. In this paper I use the notion of ‘Kuñifal’ (in Mapuche), which means orphan.

Details

Language :
Spanish; Castilian, Portuguese
ISSN :
18534112
Volume :
5
Issue :
5-6
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Recial
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.017f3a3a988433d810c4fc26b5b8b79
Document Type :
article