Back to Search
Start Over
Toponymies « arabes » des Pyrénées catalanes : histoire ou légende ?
- Publication Year :
- 2018
- Publisher :
- Presses universitaires de Perpignan, 2018.
-
Abstract
- La relation établie par Jean Abélanet entre les toponymes « arabes » et les sites archéologiques, souvent évidente, pose néanmoins un problème à l’historien. Ces noms Jurent attribués à des lieux dont les vestiges, connus mais incompris des contemporains, étaient expliqués par un passé mythique. En relation avec un corpus légendaire bien attesté sur l’ensemble de l’arc pyrénéen (Roland, Charlemagne, etc.) leur naissance est, pour les plus précoces d’entre eux, à rapprocher de la diffusion populaire de légendes attachées à l’idéologie de la Reconquête. Mais la fabrication vernaculaire de ces toponymes ne s’est pas limitée à la période médiévale. Elle a largement débordé sur l’époque moderne, voire contemporaine, mêlant l’histoire immédiate — car la proximité de la piraterie sarrasine a pu entretenir l’image du musulman comme celle du malfaisant par excellence — au goût pour les contes fantastiques que les premiers folkloristes ont recensés, parfois aussi embellis, voire forgés. Pourtant, aujourd’hui encore, des historiens catalans continuent à chercher par l’étude de certaines associations de noms dérivés, selon eux, de la langue arabe, des informations sur l’occupation musulmane de la Catalogne Vieille. La relació establerta per Jean Abelanet entre els topònims «arabs» i els sites arqueològics, sovint evident, posa tanmateix un problema a l’historiador. Aquests noms van ser atribuïts a llocs els vestigis dels quais, coneguts però incompressos dels contemporanis, eren explicats per un passai mític. En relació amb un corpus llegendari ben atestat sobre el conjunt de l’arc pirinenc (Rotllà, Carlemany, etc.) llur naixement és, pels més precoços d’entre ells, a apropar de la difusió popular de llegendes lligades a la ideologia de la Reconquesta. Però la fabricació vernacular d’aquests topònims no s’ha limitat al període medieval. Ha sobreposat amplament l’època moderna, fins i tot contempàrania, i tot mesclant la història immediata - perquè la proximitat de la pirateria saraína ha pogut mantenir la imatge del musulmà com la del malfactor per excel, lència - al gust pels contes fantàstics que els primers folkloristes han compilat, a vegades també embellits i tot forjats. Tanmateix, avuidia encara, historiadors catalans continuen a cercar, segons ells, mitjançant l’estudi de certes associacions de noms derivais de la llengua àrab, informacions sobre l’occupació musulmana de la Catalunya Vella. The link established by Jean Abélanet between the «Arab» toponyms and the archaeological sites, though often obvious, raises a problem to the historian. Those names were given to places whose vestiges, known but not understood by the contemporaries, were explained by a mythical past. Having relations with a legendary corpus well attested on the whole Pyrenean (Roland, Charlemagne), their birth is, for the earliest ones, to be connected with the popular circulation of legends linked to the Reconquest ideology. The vernacular making of those toponyms is not limited to the Middle Ages. It has largely overflown modern and even contemporary periods, mingling immediate history — for the nearness of Saracenic piracy could foster the image of the Moslem as the Villain in the highest sens of the word-with a taste for fantastic tales that the first folklorists inventoried, sometimes embellished or even invented. And yet, today, some Catalan historians are still searching information on the Mohammedan occupation of Old Catalonia, by means of the study of some associations of words which, according to them, derived from the Arabic.
- Subjects :
- mégalithisme
archéologie
Pétrologie
art pariétal
Subjects
Details
- Language :
- French
- Database :
- OpenAIRE
- Accession number :
- edsair.openedition...f99655a0812a9e021bee0857bc68607b