Back to Search Start Over

SUSTAV GREŠAKA U IZGOVORU HRVATSKOG JEZIKA KOD IZVORNIH GOVORNIKA NJEMAČKOG JEZIKA

Authors :
Jerković, Suzana
Runjić-Stoilova, Anita
Tomelić Ćurlin, Marijana
Brešan Ančić, Tanja
Publication Year :
2018

Abstract

Kod govornika iste jezične zajednice koji izgovaraju neki strani jezik dolazi do pojave karakterističnih grešaka koje tvore strogo određeni sustav. Riječ je o sustavu grešaka tj. trećem sustavu koji nastaje interferencijom nekih dvaju sustava, u ovom slučaju hrvatskoga i njemačkoga. Budući da je cilj ovoga rada izrada sustava grešaka na fonetskoj razini, neophodna je bila usporedba fonemskoga inventara (suglasničkoga i samoglasničkoga) te naglasnoga sustava i jednoga i drugoga jezika da bi se na temelju nje vidjelo što je zajedničko, a što različito tim dvama sustavima. Ono što im je zajedničko ne bi trebalo stvarati nikakve probleme izvornim govornicima njemačkoga pri izgovoru hrvatskoga jezika odnosno kao rezultat ne bi se trebale pojaviti greške. S druge strane, ono što razlikuje ova dva sustava najvjerojatnije će biti uzrokom grešaka. Nakon opisa i usporedbe tih dvaju različitih sustava, provedeno je istraživanje. U tu je svrhu snimljeno šest ispitanika kako čitaju kratki tekst na hrvatskome jeziku. Uslijedila je analiza čiji su rezultati pokazali da su izvorni govornici njemačkoga jezika koji uče hrvatski jezik dobro savladali vokalski i konsonantski sustav hrvatskoga jezika, uz iznimku pojedinih glasova, te da nisu sasvim ovladali hrvatskim četveronaglasnim sustavom, što ne čudi s obzirom na to da se on uvelike razlikuje od naglasnoga sustava njemačkoga jezika. Također, ostvaren je nešto niži ukupni postotak provođenja asimilacija čime se može zaključiti da su početne pretpostavke u većoj mjeri potvrđene<br />Speakers of the same language make characteristic errors when pronouncing a particular foreign language, and those errors form strictly specific system. That is the system of errors i.e. the third system which is generated by the interference of any two language systems, in this case, Croatian and German. Since the aim of this paper was to make a system of errors at a phonetic level, it was necessary to compare the phonemic inventory (consonant and vowel) and accentuated system of both languages so to see what do these two systems have in common and what differentiates them. What they have in common should not cause any problems to the native spakers of German when prononuncing the Croatian language, or the errors should not appear as a result. On the other hand, what distinguishes these two systems will most likely be the cause of the errors. A survey was conducted after the description and comparison of these two different systems. For this purpose, six participants were recorded while reading a short text written in the Croatian language. An analysis followed and its results showed that the native speakers of the German language who are learning the Croatian language mastered well the vocal and consonant system of the Croatian language, with the exception of certain voices, and did not quite master the Croatian accentuation, which is not surprising given the fact that it differs greatly from the accentuation in the German language.. Also, a somewhat lower percentage of assimilation has been achieved, which suggests that the initial assumptions have been largely confirmed.

Details

Language :
Croatian
Database :
OpenAIRE
Accession number :
edsair.od......4018..4ab61d11bf9b03031bb36ae758a361d3