Back to Search Start Over

Gemanismen in Lenart v Slovenskih goricah mit der Umgebung

Authors :
Muršec, Polona
Lipavic Oštir, Alja
Source :
Maribor
Publication Year :
2016
Publisher :
P. Muršec, 2016.

Abstract

Diplomska naloga se ukvarja z germanizmi v Lenartu v Slovenskih goricah oz. občini Lenart. Stoletja trajajoč jezikovni stik slovenskega in nemškega jezika je pustil svoj pečat tudi v narečju občine Lenart. Germanizmi so rezultat vpliva drugega jezika (nemškega) na prvi jezik (slovenski). Germanizirano je bilo predvsem besedišče (predvsem tisto, ki se navezuje na vsebino), torej besede, pomembne za komunikacijo. To so samostalniki, pridevniki in glagoli. Ker je vpliv nemškega jezika trajal dalj časa, je vplival tudi na druga strukturna področja jezikovnega stika. V teoretičnem delu je prikazano zgodovinsko ozadje in stik med Lenartčani in Nemci. Predstavljeno je tipično narečje na tem območju. Nato je tematiziran jezikovni stik z njegovimi vplivi. V empiričnem delu so obravnavani 104 vsakdanji, za Lenart značilni, germanizmi. S pomočjo ankete so bile ugotovljene razlike med njihovim poznavanjem in uporabo kot tudi poznavanje slovenskih knjižnih ustreznic h germanizmom. To bo obravnavano v povezavi s starostjo in spolom, z znanjem nemškega jezika ter glede na to, ali je nekdo stanoval večino življenja v Lenartu ali le krajši čas. Die vorliegende Diplomarbeit befasst sich mit Germanismen in Lenart v Slovenskih goricah bzw. der Gemeinde Lenart. Jahrhundertelanger Sprachkontakt der slowenischen und deutschen Sprache hat auch im Dialekt der Gemeinde Lenart seine Spuren hinterlassen. Die Germanismen gelten als Resultat des Einflusses der Zweitsprache (Deutsch) auf die Erstsprache (Slowenisch). Insbesondere wurde die Lexik (dabei vor allem die Inhaltswörter) germanisiert. Das sind Wörter, die für die Kommunikation relevant sind: Substantive, Adjektive und Verben. Da der Einfluss der deutschen Sprache längere Zeit andauerte, wurden auch andere strukturelle Bereiche vom Sprachkontakt betroffen (Riehl, 2009, S. 34, 35). Im theoretischen Teil dieser Diplomarbeit wird der historische Hintergrund geschildert. Beschrieben wird der Kontakt zwischen den Bewohnern, die in Lenart und dessen Umgebung wohnen und den Deutschen. Vorgestellt wird auch der typische Dialekt für dieses Gebiet. Anschließend wird der Sprachkontakt mit seinen Auswirkungen thematisiert. Im empirischen Teil dieser Diplomarbeit werden 104 alltägliche Germanismen unter die Lupe genommen, die für Lenart typisch sind. Mit Hilfe einer Umfrage wurden Unterschiede in der Kenntnis und Verwendung der Germanismen festgestellt, sowie auch die Kenntnis der slowenischen standartsprachlichen Entsprechungen zu den Germanismen, und zwar in Bezug auf das Alter, das Geschlecht, darauf, wie lange jemand in Lenart wohnt bzw. wohnte, als auch in Bezug auf die Deutschkenntnis.

Details

Language :
German
Database :
OpenAIRE
Journal :
Maribor
Accession number :
edsair.od......1857..d561e6884878c3a89bd5b09c1f48605b