Back to Search
Start Over
A note on the translation of Marinus' Introduction to Euclid's Data
- Source :
- Νεύσις; Τόμ. 29 Αρ. 1 (2023): ΝΕΥΣΙΣ, Neusis; Vol. 29 No. 1 (2023): ΝΕΥΣΙΣ
- Publication Year :
- 2023
- Publisher :
- Τμήμα Ιστορίας και Φιλοσοφίας της Επιστήμης, ΕΚΠΑ / Department of History and Philosophy of Science, NKUA, 2023.
-
Abstract
- Το 1896, δημοσιεύεται από τον Heinrich Menge η κριτική έκδοση και η λατινική μετάφραση του Υπομνήματος στα Δεδομένα του Ευκλείδη, ενός εκ των δύο σωζόμενων έργων του Μαρίνου του Νεαπολίτη. Τόσο στην κριτική έκδοση του Menge όσο και σε όλες τις άλλες μεταφράσεις του Υπομνήματος που ακολούθησαν, εμφανίζεται ένα μεταφραστικό ατόπημα σχετικά με την απόδοση της φράσης «τὸ λογικὸν πρὸς τὸ πεζόν». Ο στόχος του παρόντος σημειώματος είναι να αποκαταστήσει το νόημα του αρχαίου ελληνικού κειμένου και να αναδείξει τις δυνατές προεκτάσεις της προτεινόμενης μετάφρασης.<br />Back in 1896, Heinrich Menge published the critical edition of the Introduction to Euclid’s Data, one of the two extant works by Marinus of Neapolis, accompanied by a Latin translation. In Menge’s work, as well as in all other translations that followed it, there appears an oversight regarding the translation of the phrase ‘τὸ λογικὸν πρὸς τὸ πεζόν’. The aim of the present note is to restore the meaning of the ancient Greek text and to examine the possible outcomes of the proposed translation.
- Subjects :
- History of Science
Data
Marinus
Euclid
Neoplatonic
History of Mathematics
Subjects
Details
- ISSN :
- 11066601
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Νεύσις
- Accession number :
- edsair.epublishingj..d700d498a112978a8f49847a2f4963cc