Back to Search Start Over

Dialogues dans les harems : aux frontières de la communication (à propos du Journal d’un voyage au Levant de la comtesse de Gasparin)

Authors :
Sarga Moussa
Littérature, idéologies, représentations, XVIIIe-XIXe siècles (LIRE)
Université Stendhal - Grenoble 3-École normale supérieure - Lyon (ENS Lyon)-Université Lumière - Lyon 2 (UL2)-Université Jean Monnet [Saint-Étienne] (UJM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
Maroussia Ahmed
Corinne Alexandre-Garner
Nicholas Serruys
Iulian Toma
Isabelle Keller-Privat
Université Stendhal - Grenoble 3-École normale supérieure de Lyon (ENS de Lyon)-Université Lumière - Lyon 2 (UL2)-Université Jean Monnet - Saint-Étienne (UJM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
Moussa, Sarga
Maroussia Ahmed, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, Isabelle Keller-Privat
Source :
Migrations/Translations, Maroussia Ahmed, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, Isabelle Keller-Privat. Migrations/Translations, Presses Universitaires de Paris Ouest, pp.501-509, 2015
Publication Year :
2021
Publisher :
Presses universitaires de Paris Nanterre, 2021.

Abstract

Dans le tome II de son Journal d’un voyage au Levant (1848), la comtesse de Gasparin, d’origine protestante, relate les visites qu’elle a faites dans des harems de la haute société turque au Caire. Femme de dialogue, la narratrice essaie de communiquer avec quelques-unes de ses interlocutrices. Mais elle cherche aussi à les convaincre du bien-fondé de sa propre conception du mariage. Si un terrain d’entente se dégage, c’est au profit d’un modèle marital « émancipé », qui rejette à la fois le système musulman de la polygamie et la conception catholique du mariage, lequel voit dans la reproduction sa propre finalité pour confiner la femme dans des tâches domestiques. In the second volume of her Journal d’un voyage au Levant (1848), the protestant Countess of Gasparin writes about her encounters in the harem of the Turkish high society of Cairo. Interested in cultural dialogue, she tries to communicate with several of her hosts. But through the same dialogical process, she also seeks to legitimize her own understanding of the concept of marriage. While an agreement emerges between herself and her Oriental counterparts, her book clearly favours a model of « emancipated » marriage, in which she rejects both Muslim polygamy as well as the traditional Catholic conception of marriage, which sees its purpose solely in human reproduction while it marginalises women and confines them to domestic tasks.

Details

Language :
French
Database :
OpenAIRE
Journal :
Migrations/Translations, Maroussia Ahmed, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, Isabelle Keller-Privat. Migrations/Translations, Presses Universitaires de Paris Ouest, pp.501-509, 2015
Accession number :
edsair.doi.dedup.....b905a4690066c52c6e40c1ad38078e7f