Back to Search Start Over

A adaptação como procedimento técnico de tradução: uma leitura descritiva do Hamlet em quadrinhos brasileiro

Authors :
Marcel Alvaro de Amorim
Source :
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Volume: 13, Issue: 1, Pages: 287-311, Published: MAR 2013, Revista Brasileira de Linguística Aplicada v.13 n.1 2013, Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), instacron:UFMG
Publication Year :
2013
Publisher :
Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, 2013.

Abstract

Os procedimentos técnicos da tradução foram identificados pela primeira vez no trabalho de Vinay e Darbelnet ([1958] 1977). Dentre esses procedimentos, o da adaptação foi então descrito, de forma local, como a adequação cultural ou situacional do texto da língua de partida no texto da língua de chegada. Na atualidade, mais que um procedimento local, teóricos como Bastin ([1998] 2011) consideram a prática da adaptação como um procedimento global, que envolve diversos outros procedimentos secundários de tradução. Sendo assim, os objetivos principais deste trabalho foram sistematizar uma categorização dos procedimentos secundários do processo de adaptação e aplicar tal categorização à análise de uma tradução/adaptação da peça Hamlet, de William Shakespeare, para o português brasileiro realizada por Bruno S. R. e ilustrada por Sam Hart, cotejando a com outras traduções estabelecidas da peça sempre que necessário. The technical procedures of translation were first identified in the work of Vinay and Darbelnet ([1958] 1977). Among these procedures, the adaptation was described, locally, as cultural or situational adequacy of the source text in the target culture and language. Currently, more than a local procedure, researchers as Bastin ([1998] 2011) have been considering adaptation as a global one that involves several other secondary procedures in the translation process. Therefore, the main objectives of this study were to categorize the secondary procedures of the adaptation process and apply this categorization to the analysis of a translation/adaptation of the play Hamlet, by William Shakespeare, written by Bruno S. R. and illustrated by Sam Hart, comparing it with other traditional translations of the play whenever necessary.

Details

Language :
Portuguese
Database :
OpenAIRE
Journal :
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Volume: 13, Issue: 1, Pages: 287-311, Published: MAR 2013, Revista Brasileira de Linguística Aplicada v.13 n.1 2013, Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), instacron:UFMG
Accession number :
edsair.doi.dedup.....6bf922d4f3f32cb85c1747bef634a31f