Back to Search
Start Over
Buenos Aires (1880-1960). Transferts techniques et culturels
- Source :
- ABE Journal, Vol 7 (2015)
- Publication Year :
- 2015
- Publisher :
- Institut National d'Histoire de l'Art, 2015.
-
Abstract
- À la fin du XIXe siècle, Buenos Aires draine d’importants flux migratoires venus d’Europe. À cette époque, la ville apparaît comme un chantier perpétuel, qui réunit de nombreux architectes, ingénieurs et entrepreneurs nés outre Atlantique. Si Buenos Aires est souvent présentée comme un « Paris austral », du fait de l’haussmannisation de son centre-ville voulue par l’Intendant Torcuato de Alvear dans les années 1880, les formes architecturales de la ville attestent de manière plus large du rôle joué par les transferts techniques et culturels dans la production du bâti. S’intéresser au secteur de la construction porteña permet de saisir à quel point la réception locale des canons européens est sujette à réappropriation ; une tension constante s’établit entre les « modèles » supposés d’urbanisation et leur interprétation argentine. Porter attention à l’évolution des maisons de Buenos Aires, depuis la réinvention du plan de la « maison coloniale » jusqu’à la construction de maisons modernes en banlieue, comme celles dessinées par Walter Gropius, Auguste Perret ou Le Corbusier, rappelle que l’introduction du moindre élément stylistique ou technique est un compromis entre la « modernité européenne » et l’art de construire vernaculaire, même lorsque les professionnels impliqués dans le secteur de la construction sont nés en Europe. Il est ainsi nécessaire de mettre en avant les relations que les architectes et ingénieurs européens entretiennent avec le marché argentin de la construction. Les liens tissés entre la France et l’Argentine dans ce domaine révèlent une multitude de points de contact entre les cercles diplomatiques, financiers et architecturaux. Si le marché argentin de la construction peut apparaître comme une opportunité commerciale pour les entrepreneurs français, les « transferts inverses » qui permettent aux ingénieurs et architectes étrangers de tirer profit de leur expérience argentine dans leurs réalisations postérieures sont à mentionner. Leur voyage sud-américain semble souvent une excellente manière d’améliorer leur condition professionnelle. Il suffit de s’intéresser aux trajectoires suivies par différents architectes et ingénieurs pour s’en convaincre. Le secteur de la construction porteña n’est pas seulement un champ d’application fécond pour les théories architecturales européennes, mais aussi un cas d’école qui enrichit les débats et les échanges entre les professionnels français et argentins. At the end of the ninetenth century, Buenos Aires was an attractive pole for European migrants. In those years, the city appears as a perpetual worksite which gathered many architects, engineers and builders born on the other side of the Atlantic. If Buenos Aires is often called “Southern Paris”—because of the haussmannization process engaged by the mayor Torcuato de Alvear in the 1880s—the architectural forms of the city highlight the role of cultural and technical transfers in the buildings’ design. A close attention to the building process helps us understand how much the local reception of European canons gave way to improvisation and appropriation, underlining the constant tension between a supposed “model” of urbanization and his Argentine interpretation. Paying attention to the evolution of Buenos Aires houses, it can be shown that the introduction of every new stylistic or technical element is a compromise between the “European modernity” and the vernacular building art. Moreover, understanding the connection between the Argentine building market and the European professionals, such as the architects and engineers, seems decisive. Paying particular attention to Franco-Argentine relations in this sector leads one to realize the importance of the networks between diplomatic, financial and architectural circles. If the Argentine building market can appear as a commercial opportunity for French contractors, we have to mention the “inverse transfers” which allow foreign engineers and architects to benefit of their Argentine experience in their posterior projects and realisations. Thus, the building sector of Buenos Aires not only was a fruitful testing ground for European architectural theories, but also is a case par excellence to enrich our understanding of the debates and interchanges of French and Argentine professionals. Buenos Aires zog im ausgehenden 19. Jahrhundert große Migrantenströme aus Europa an. Die Stadt wirkte damals wie eine Dauerbaustelle, auf der sich die Wege zahlreicher Architekten, Ingenieure und Bauunternehmer kreuzten, die jenseits des Atlantiks geboren worden waren. Bueno Aires wird ‒ aufgrund der durch den Intendanten Torcuato de Alvear in den 1880er Jahren forcierten Haussmannisierung des Stadtzentrums ‒ oft als „Paris des Südens“ bezeichnet. Darüber hinaus belegen die Architekturformen der Stadt allgemeiner die Bedeutung technischer und kultureller Transfers für das Bauen. Aus der näheren Beschäftigung mit dem porteña-Bausektor geht hervor, wie stark die Rezeption des europäischen Kanons vor Ort abermals einem Aneignungsprozess unterworfen war und dass zwischen den vermuteten „Vorbildern“ für die Urbanisierung und ihrer argentinischen Auslegung eine permanente Spannung herrschte. Selbst wenn es sich bei den im Bausektor beschäftigten Fachleuten um gebürtige Europäer handelte, zeugt die Entwicklung des Hausbaus in Buenos Aires ‒ von der Neuerfindung des „Kolonialhaus“-Grundrisses bis hin zum Bau moderner Vorstadthäuser, wie sie Walter Gropius, Auguste Perret oder Le Corbusier entwarfen ‒ davon, dass die Einführung noch des geringsten stilistischen oder technischen Elements einen Kompromiss zwischen europäischer Moderne und regionaltypischer Baukunst darstellte.In diesem Zusammenhang kommt den Beziehungen von europäischen Architekten und Ingenieuren zum argentinischen Bausektor notwendigerweise ein besonderes Augenmerk zu. Die Verbindungen, die auf diesem Gebiet zwischen Frankreich und Argentinien entstanden, weisen eine Vielzahl von Kontaktstellen zwischen Diplomatenkreisen, der Finanzwelt und Architekten auf. Über die Feststellung hinaus, dass der argentinische Bausektor französischen Unternehmern neue wirtschaftliche Perspektiven eröffnete, wollen auch die „gegenläufigen Transfers“ erwähnt sein, bei denen ausländische Ingenieure und Architekten ihre Erfahrung aus Argentinien in späteren Projekten gewinnbringend verwerten konnten. Ein Aufenthalt in Südamerika stellte sich für sie oft als eine ausgezeichnete Möglichkeit dar, um ihre berufliche Situation zu verbessern. Ein Blick auf die Werdegänge verschiedener Architekten und Ingenieure bestätigt dies. Der porteña-Bausektor war nicht nur ein fruchtbares Anwendungsgebiet für europäische Architekturtheorien, sondern auch ein Musterfall, der die Auseinandersetzungen und den Austausch zwischen französischen und argentinischen Fachleuten bereicherte. A finales del siglo xix, Buenos Aires absorbe flujos migratorios llegados de Europa. En esa época, la ciudad es un hervidero urbanístico que aglutina a numerosos arquitectos, ingenieros y emprendedores nacidos allende el mar. Si Buenos Aires es presentada a menudo como un « París austral » – debido a la haussmanización del centro de la ciudad promovida por el intendente Torcuato de Alvear en los años 1880 –, sus formas arquitectónicas expresan mejor el papel que juegan las transferencias técnicas y culturales en la producción de edificios. Centrar la atención en la construcción porteña permite aprehender hasta qué punto la asunción local de los cánones europeos implica una reapropiación: se establece una tensión constante entre los supuestos « modelos » de urbanización y su interpretación argentina. La evolución de las casas de Buenos Aires – desde la reinvención del plano de la « casa colonial » hasta la construcción de casas modernas en los extrarradios, como las que conciben Walter Gropius, Auguste Perret o Le Corbusier – muestra que la introducción del menor elemento estilístico o técnico es un compromiso entre la « modernidad europea » y el arte vernáculo, incluso cuando los profesionales implicados en el sector de la construcción son oriundos de Europa. Es necesario resaltar las relaciones que arquitectos e ingenieros europeos mantienen con el mercado argentino de la construcción. Las relaciones entre Francia y Argentina en este ámbito desvelan numerosos puntos de contacto entre círculos de diplomáticos, financieros y arquitectos. Y si el mercado argentino de la construcción puede parecer una oportunidad comercial a los ojos de los emprendedores franceses, tampoco dejaremos de mencionar las « transferencias inversas » que permiten a los ingenieros y arquitectos extranjeros sacar partido de su experiencia argentina para sus obras posteriores. A menudo su viaje sudamericano parece una excelente manera de mejorar su condición profesional. Basta con fijarse en la carrera profesional de varios arquitectos e ingenieros para convencerse de ello. El sector de la construcción porteña no es sólo un ámbito de aplicación fecundo para las teorías arquitectónicas europeas sino también un caso de escuela enriquecedor de los intercambios entre profesionales franceses y argentinos. Alla fine del xix secolo, Buenos Aires è il punto di passaggio di importanti flussi migratori provenienti dall’Europa. In questo periodo la città ha l’aspetto di un eterno cantiere che ospita numerosi architetti, ingegneri e imprenditori nati oltreatlantico. Buenos Aires è spesso presentata come una «Parigi australe» – a causa dell’haussmannizzazione del centro città voluta dall’Intendente Torcuato de Alvear intorno al 1880 – e le forme architettoniche della città sono la testimonianza del ruolo svolto dai transfert tecnici e culturali nella produzione edilizia. Interessarsi al settore della costruzione porteña permette di capire come la percezione locale dei canoni europei sia in realtà una vera riappropriazione: un filo conduttore costante si crea tra i presunti «modelli» di urbanizzazione e la loro interpretazione argentina. Osservando l’evoluzione delle abitazioni di Buenos Aires – dalla reinvenzione del progetto della « casa coloniale » fino alla costruzione di case moderne di periferia, come quelle disegnate da Walter Gropius, Auguste Perret o Le Corbusier – si può notare come l’introduzione del pur minimo elemento stilistico o tecnico sia un compromesso tra la « modernità europea » e l’arte edilizia vernacolare, anche quando i professionisti del settore della costruzione coinvolti hanno origini europee. È necessario prendere in considerazione le relazioni che gli architetti e gli ingegneri europei mantengono con il mercato argentino della costruzione. I legami creati tra Francia e Argentina in quest’ambito mostrano una moltitudine di punti di contatto tra gli ambienti diplomatici, finanziari ed architettonici. Il mercato argentino della costruzione è un’opportunità commerciale per gli imprenditori francesi, ma non si devono dimenticare i « transfert inversi » che consentono agli ingegneri stranieri di trarre profitto dalla propria esperienza argentina al momento delle loro realizzazioni successive. Il loro viaggio sudamericano si rivela spesso un ottimo modo di migliorare la propria situazione professionale. Basta soffermarsi sui percorsi professionali di diversi architetti e ingegneri per convincersene. Il settore della costruzione porteña non è solo un campo d’applicazione fecondo per le teorie architettoniche europee, ma è anche un esempio tipico, fonte di dibattiti e scambi tra professionisti francesi e argentini.
- Subjects :
- Kulturtransfer
transferencia técnica
Techniktransfer
cultural transfer
Traditionelle Regionalarchitektur
Compromise
media_common.quotation_subject
architecture vernaculaire
transfert inverse
transferencia inversa
transfert technique
transferencia cultural
technical transfers
transfert culturel
trasferimento tecnico
NA1-9428
Appropriation
gegenläufige Transfer
haussmannisation
Excellence
haussmannization
haussmanización
haussmannizzazione
arquitectura vernacular
Architecture
arquitectura vernácula
Sociology
media_common
lcsh:NA1-9428
Improvisation
trasferimento culturale
Modernity
Interpretation (philosophy)
Vernacular
General Medicine
trasferimenti inverso
vernacular architecture
Haussmannisierung
inverse transfer
Economy
architettura vernacolare
Law
inverse transfers
cultural transfers
lcsh:Architecture
technical transfer
Element (criminal law)
Subjects
Details
- Language :
- German
- ISSN :
- 22756639
- Volume :
- 7
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- ABE Journal
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....5adb4eb9b86da165c7dcde522de93008