Back to Search Start Over

Drogą okrężną z ziemi włoskiej do Polski : praktyczne aspekty zawodu tłumacza przysięgłego we Włoszech i procedura uznawania jego kwalifikacji w Polsce

Authors :
Claudio Salmeri
Publication Year :
2015

Abstract

In contrast to many other countries, in Italy there is no federal or state licencing or certification for translators. Some credentials are available to translators working in some language pairs in this country, but they do not carry the same weight – on the market or in the translation community – as federal licencing or certification in other countries, such as Poland. The aim of this paper is to describe the bureaucratic process a translator must accomplish to become a sworn translator in Italy. The article will also illustrate the course which an Italian sworn translator should undertake to have their qualifications legalised in Poland, a country where the state examination for sworn translators is obligatory.

Details

Language :
Polish
Database :
OpenAIRE
Accession number :
edsair.doi.dedup.....386d5b9f9f2e4f13f74bd8658b17a221