Back to Search
Start Over
La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: estudio contrastivo francés-español
- Source :
- Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya, instname, Revista signos v.50 n.94 2017, SciELO Chile, CONICYT Chile, instacron:CONICYT
- Publisher :
- Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
-
Abstract
- El presente trabajo analiza las formas lingüísticas que vehiculan la valoración del emisor respecto a los contenidos del texto así como la gestión de las diferentes voces enunciativas. Para llevar a cabo el análisis de estas unidades, se aplica la Teoría de la Valoración (Halliday & Mathiessen, 2004; Martin & White, 2005) en un corpus bilingüe formado por veinte sentencias pronunciadas por la Sala Primera de lo Civil de la Cour de Cassation francesa y por la Sala Primera de lo Civil del Tribunal Supremo español sobre responsabilidad sanitaria, durante la primera década del siglo XXI. El estudio se centra en las unidades que se utilizan en el texto para evaluar el estado inicial del paciente, la acción de los médicos y el resultado de su acción. El análisis contrastivo ha permitido identificar similitudes y divergencias entre las dos lenguas implicadas en relación con las formas lingüísticas evaluativas y con los valores que rigen la responsabilidad sanitaria en cada cultura. This paper focuses on the linguistic mechanisms which reflect the speaker’s subjective evaluation of textual contents, as well as on how different enunciative voices are intertwined in texts. In order to examine these evaluative mechanisms, Appraisal Theory (Halliday & Mathiessen, 2004; Martin & White, 2005) is applied to a bilingual corpus on liability in health care. The corpus is made up by twenty judicial decisions issued by both the first civil chamber of the French Tribunal de Cassation and the first civil chamber of the Spanish Tribunal Supremo during the first decade of the 21st century. The linguistic resources analysed in the study are those used by the speaker to convey subjective evaluation about the patient’s initial condition, the medical intervention and the results of medical actions. The contrastive analysis has shed light on similarities and differences between French and Spanish related to evaluative linguistic mechanisms and core values that define healthcare responsibility in each culture. Las autoras de este trabajo forman parte del proyecto ValTrad («La valoración en traducción»), con número de referencia FFI2013-42751-P, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO), 2014-2017.
- Subjects :
- Linguistics and Language
White (horse)
Literature and Literary Theory
business.industry
Judicial opinion
Appraisal theory
Judicial decisions
Language and Linguistics
Linguistics
Valoración
Tribunal
Bilingual corpus
Health care
Sentencias
Health care liability
Contrastive analysis
Sociology
business
responsabilidad sanitaria
Análisis contrastivo
Responsabilidad sanitaria
Appraisal
Subjects
Details
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya, instname, Revista signos v.50 n.94 2017, SciELO Chile, CONICYT Chile, instacron:CONICYT
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....20b920db8f4a838d9c58810ecc64e561