Back to Search
Start Over
Enseignement de la langue et de la littérature françaises médiévales en Ontario (Canada anglophone) : de l’utilité d’une troisième langue… morte
- Source :
- Perspectives Médiévales, Vol 36 (2015)
- Publication Year :
- 2015
- Publisher :
- OpenEdition, 2015.
-
Abstract
- Teaching Old French language and literature, away from the context of teacher's examination and ranking in France, requires a certain degree of innovation. It is especially true in the English speaking South West Ontario where the student body is both diverse and multiculturally rich. In that context, Old French language and literature are often seen as strange topics to focus on, especially since the textbooks are rarely adapted to their level of French, not to mention their knowledge of the specific history of the French medieval period. This article addresses some of the problems of teaching Old French language and literature as second language acquisition tools by suggesting approaches that have proven successful in our teaching practice. A hands on approach is especially productive, as students love to work directly from digitised manuscripts. Such an initiation to medieval writings in its manuscript context stimulates students' curiosity and offers them the extra motivation to discover an otherwise very abstract topic for any learner of French language and literature outside of France. Enseigner la langue et la littérature médiévale loin du cadre universitaire français traditionnel où les contenus et les méthodes sont orientés par la perspective des concours de l’enseignement impose d’inventer de nouvelles approches. Le sud de l’Ontario, province canadienne anglophone, particulièrement multiculturelle, nous confronte à des étudiants dont aucun héritage culturel ne renvoie à l’occident médiéval chrétien et roman. L’ancien français est pour eux une langue nouvelle et les manuels de langue qui existent ne sont pas adaptés à leur niveau de maîtrise des structures langagières anciennes et modernes. La littérature médiévale renvoie à un cadre de pensée et de vie dont ils n’ont pas le moindre soupçon. Face à ces difficultés, cet article recense quelques méthodes qui ont de notre point de vue à peu près réussi à motiver les étudiants. C’est en particulier par la découverte et la transcription des manuscrits que l’on réussit le mieux à faire sentir aux étudiants le cadre institutionnel de l’écriture médiévale, première approche d’un univers culturel, et à stimuler assez leur curiosité pour leur donner envie de découvrir la langue.
- Subjects :
- lcsh:Language and Literature
History
Anthropology
media_common.quotation_subject
Old French
translation
Context (language use)
adaptation
Middle Ages
insegnamento
media_common
reception
AP French Language
enseignement
French
General Medicine
Second-language acquisition
teaching
language.human_language
Linguistics
museography
language
lcsh:P
Curiosity
French literature
Subjects
Details
- ISSN :
- 22625534 and 03382338
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Perspectives médiévales
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....06b678391359652c6e8313ec3d8e5133