Back to Search
Start Over
Linguistic acceptability in the comprehension of health services assessment questionnaires in Ibero-America
- Source :
- Gaceta Sanitaria, Vol 35, Iss 4, Pp 395-398 (2021), Gaceta Sanitaria v.35 n.4 2021, SciELO España. Revistas Científicas Españolas de Ciencias de la Salud, Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), GACETA SANITARIA
- Publication Year :
- 2021
- Publisher :
- Elsevier, 2021.
-
Abstract
- The use of questionnaires as measuring tools involves the use of language. Spanish intralinguistic variation entails differences in the ways of perceiving the world, analyzing events and behaving, which must be taken into account when designing and adapting questionnaires. The IA-PLAT (Primary Care Assessment Tools for lberomerica) harmonization process differs from the cross-cultural adaptation scenarios described in the scientific literature, since it intends to obtain a single Spanish product suitable for multiple target populations, that emanates from questionnaires previously adapted in several populations. Hence, this work requires the use of new analysis categories. The aim of this methodological note is to propose discriminant definitions of conceptual equivalence, practical equivalence and linguistic acceptability as analysis categories of the data collected during cognitive interviews to assess the questionnaires' comprehension, carried out with health professionals and users of healthcare services. (C) 2020 SESPAS. Published by Elsevier Espana, S.L.U. Resumen La utilización de cuestionarios como instrumentos de medición implica el uso de procesos lingüísticos. La variedad intralingüística del español conlleva diferentes modos de percibir, analizar y actuar en el mundo que deben considerarse al diseñar o adaptar cuestionarios. La armonización de los cuestionarios IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools para Iberoamérica) difiere de los escenarios de adaptación transcultural descritos en la literatura porque intenta obtener un único producto en español adecuado para numerosas poblaciones meta a partir la armonización de cuestionarios provenientes de diversas poblaciones fuente hispanohablantes, por lo que requiere innovaciones en las categorías de análisis que se utilizan. El objetivo de este trabajo es proponer definiciones discriminantes de equivalencia conceptual, equivalencia práctica y aceptabilidad lingüística como categorías de análisis para la comprensión de cuestionarios, y ofrecer ejemplos de pruebas de comprensión realizadas mediante entrevistas cognitivas con profesionales y personas usuarias de servicios de salud.
- Subjects :
- Cultura
Applied psychology
Culture
Social Sciences
Harmonization
Scientific literature
Languages and Literatures
03 medical and health sciences
0302 clinical medicine
Lenguaje
Primer nivel de atención
Health care
Medicine and Health Sciences
030212 general & internal medicine
Product (category theory)
Cuestionarios
Adaptation (computer science)
Equivalence (measure theory)
Language
Primary health care
business.industry
Questionnaire
030503 health policy & services
Public Health, Environmental and Occupational Health
Cognition
Encuesta de salud
Health survey
Comprehension
Public aspects of medicine
RA1-1270
0305 other medical science
business
Psychology
Primary healt care
Subjects
Details
- Language :
- Spanish; Castilian
- ISSN :
- 02139111 and 15781283
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Gaceta Sanitaria, Vol 35, Iss 4, Pp 395-398 (2021), Gaceta Sanitaria v.35 n.4 2021, SciELO España. Revistas Científicas Españolas de Ciencias de la Salud, Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), GACETA SANITARIA
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....060399c88c11b3150e3b5e45902c4643