Back to Search Start Over

Adaptação Transcultural do Protocolo FEC - Funções Executivas em Crianças para o Português Brasileiro

Authors :
Arnaud Roy
Didier Le Gall
Yasmin Guerra
Isadora Silvestre
Amanda Guerra
Marinna Rezende
Izabel Hazin
Source :
Revista Avaliação Psicológica.
Publication Year :
2020
Publisher :
Instituto Brasileiro de Avaliacao Psicologica (IBAP), 2020.

Abstract

espanolEste estudio objetiva describir los procedimientos de traduccion y adaptacion transcultural del protocolo Funciones Ejecutivas en Ninos (FEN) para el portugues brasileno, dirigido a la evaluacion de las funciones ejecutivas de los ninos y adolescentes de 6 a 16 anos. Para garantizar la calidad del proceso, se realizaron 6 etapas: 1. traduccion del instrumento del idioma de origen al idioma de destino; 2. sintesis de las versiones traducidas; 3. evaluacion por expertos; 4. evaluacion por el publico objetivo; 5. traduccion inversa y 6. estudio piloto. Se busco garantizar las propiedades de la traduccion y adaptacion del protocolo FEN, en terminos de equivalencia semantica, idiomatica, experiencial y cultural entre las instrucciones en el idioma original y en el idioma de destino. Los resultados apuntaron evidencias iniciales de adecuacion cultural y buena comprension de las instrucciones del instrumento por el publico objetivo. EnglishThis study aimed to describe the processes of translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Childhood Executive Functions Battery (CEF-B), designed to evaluate executive functions in children and adolescents from 6 to 16 years of age. Six steps were carried out to ensure the quality of the processes: 1. instrument translation into the new language; 2. synthesis of the translated versions; 3. evaluation of the synthesized version by experts; 4. evaluation by the target population; 5. back-translation and 6. pilot study. We sought to ensure the translation and adaptation properties of the CEF-B in terms of semantic, idiomatic, experiential and cultural equivalence between the instructions in the original language and the target language. Results showed preliminary evidence of cultural adequacy and a satisfactory comprehension of the instrument instructions by the target population. portuguesEste estudo objetiva descrever os procedimentos de traducao e adaptacao transcultural para o portugues brasileiro do Protocolo Funcoes Executivas em Criancas (FEC), voltado para a avaliacao das funcoes executivas de criancas e adolescentes de 6 a 16 anos. Para garantir a qualidade do processo, foram realizadas seis etapas: 1. traducao do instrumento do idioma de origem para o idiomaalvo; 2. sintese das versoes traduzidas; 3. avaliacao por experts; 4. avaliacao pelo publico-alvo; 5. traducao reversa e 6. estudo piloto. Buscou-se assegurar as propriedades da traducao e adaptacao do protocolo FEC, em termos de equivalencia semântica, idiomatica, experiencial e cultural entre as instrucoes no idioma original e no idioma-alvo. Os resultados apontaram evidencias iniciais de adequacao cultural e boa compreensao das instrucoes do instrumento pelo publico-alvo.

Details

Database :
OpenAIRE
Journal :
Revista Avaliação Psicológica
Accession number :
edsair.doi...........6aef4b01d8ee754a4b17e23f034306c7
Full Text :
https://doi.org/10.15689/ap.2020.1904.18744.09