Back to Search
Start Over
Accessing Bodies that Matter
- Source :
- Translation and LGBT+/queer activism. 16:240-262
- Publication Year :
- 2021
- Publisher :
- John Benjamins Publishing Company, 2021.
-
Abstract
- In this self-reflexive paper, co-written by scholars currently collaborating on the Polish translation of Judith Butler’s Bodies that Matter, we discuss the political and activist stakes of translating a canonical queer theory text over 25 years after its original publication, in the context of anti-lgbtq+ public discourse in today’s Poland. We argue that the collective character of our translation process turns it into an activist workshop that negotiates social norms and works on the invention and application of their alternatives. This activist practice results in a programmatically accessible translation, written in gender-inclusive and queer-sensitive language that follows the poststructuralist philosophical underpinnings of the 1993 source text and its gendered language. Discussing examples of Butler’s use of grammatical gender and her politicized style in our translation, the article contributes to understanding the queer activist practice of translation and, specifically, underwritten questions of translating queer theory in a contemporary Polish (linguistic) context.
- Subjects :
- 050101 languages & linguistics
Linguistics and Language
Grammatical gender
030504 nursing
Literature and Literary Theory
05 social sciences
Media studies
Character (symbol)
Queer theory
Context (language use)
Language and Linguistics
Style (sociolinguistics)
03 medical and health sciences
Politics
Queer
0501 psychology and cognitive sciences
Source text
Sociology
0305 other medical science
Subjects
Details
- ISSN :
- 18762700 and 19322798
- Volume :
- 16
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Translation and LGBT+/queer activism
- Accession number :
- edsair.doi...........630fd81b1f5dd6be5a5935910b14284c
- Full Text :
- https://doi.org/10.1075/tis.19064.kra