Back to Search
Start Over
Cultural and temporal specifics of lexis in Russian fiction: aspects of English translation (in case of ‘a Country Doctor's Notebook’ by M. A. Bulgakov)
- Publication Year :
- 2019
- Publisher :
- Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2019.
-
Abstract
- The article researches specifics of temporal and cultural markers of Russian work of literature ‘A Country Doctor's Notebook’ by M.A. Bulgakov and its’ English translation. Elicited lexical units fall into thematic groups: person, artifact, actions, diseases and place. The part-of-speech classification followed and revealed prevailing nouns. Further stage involved the study of immediate context of the units.<br />В статье рассматривается специфика темпоральной и культурной маркированности лексики в русскоязычных художественных произведениях и их передачи при переводе на английский язык. В частности изучается произведение «Записки юного врача» М.А. Булгакова. Рассматриваемые единицы составляют ряд тематических групп: лицо, артефакт, действия, болезни и место. Частеречная классификация выявила преобладание однословных существительных. Далее был изучен ближайший лексикосинтаксический контекст исследуемого материала.
Details
- Database :
- OpenAIRE
- Accession number :
- edsair.doi...........5ffb1f452c0ad925133074f2fa4592ad
- Full Text :
- https://doi.org/10.24411/2500-1000-2019-10757