Back to Search
Start Over
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКИХ ПАРЕМИЙ, ВЕРБАЛИЗУЮЩИХ ОППОЗИЦИЮ «ЖАДНОСТЬ – ЩЕДРОСТЬ» (НА ФОНЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА)
- Publication Year :
- 2021
- Publisher :
- Мир науки, культуры, образования, 2021.
-
Abstract
- Статья посвящена лингвокультурологическому анализу русских паремий, выражающих оппозицию «жадность – щедрость», на фоне их китайских аналогов. Изучение русских паремиологических единиц о жадности и щедрости на фоне китайского языка дает возможность представить лингвокультурную характеристику исследуемых единиц, а также позволяет выявить сходства и различия национальных представлений о нравственности в русской и китайской языковых картинах мира. В работе сделана попытка описать, проанализировать и систематизировать русские паремии, иллюстрирующие взгляд на моральные ценности носителей русского и китайского языков. В результате проведённого исследования были установлены семантические и лингвокультурологические особенности выбранных паремий, выделены их дифференциальные признаки, входящие в данную группу, а также рассмотрены и проанализированы некоторые конкретные наблюдения и выводы относительно их функционирования в речи. Разработанные материалы могут служить предпосылками для создания двуязычного лингвокультурологического словаря паремий, а также использоваться в практике преподавания русского языка как иностранного.<br />The work presents a linguistic-culturological study of Russian paremias, verbalizing the opposition “greed-generosity” in contrast with Chinese. The study of Russian paremiological units about greed and generosity against the background of the Chinese language makes it possible to present the linguistic-culturological characteristics of the studied units, and also allows to identify the similarities and differences of national ideas about morality in Russian and Chinese linguistic picture of the world. In this work, an attempt is made to describe, analyze and systematize the Russian paremias, illustrating the view of the moral values of the native speakers of the Russian language and the Chinese language. As a result of the study, the semantic and linguistic-culturological features of the selected paremias are established, their differential features included in this group are highlighted, and some specific observations and conclusions regarding their functioning in speech are considered and analyzed. The developed materials can serve as prerequisites for creating a bilingual linguistic-culturological dictionary of paremias, and can also be used when reading special courses on cultural linguistics, phraseology and intercultural communication, as well as in the practice of teaching Russian as a foreign language.
Details
- Database :
- OpenAIRE
- Accession number :
- edsair.doi...........21286fbb33e0ccf6a27164ca9ef4069a
- Full Text :
- https://doi.org/10.24412/1991-5497-2021-388-485-489